Выбрать главу

Значит, я пока могу не опасаться, что мне здесь причинят вред. Нет, никто не рискнёт испортить и потерять «товар». Но по той же причине можно забыть о попытках сбежать.

— Ты это слышал, Ларс? Куколка из трущоб желает переодеться в шёлковый халатик. — Второй охранник Бирк, усмехаясь, опускает глаза и задерживает взгляд на моих голых коленях. — Ты кем возомнила себя, милая? Дочерью наместника Земли? Или, может, сразу Императора?

— Отвали от неё, Бирк! — Ларс, видимо, уставший от бесконечного трёпа напарника, пронзает его взглядом и отталкивает. Затем протягивает руку и сжимает моё плечо. — Идём. Мадам не любит ждать. И постарайся не делать глупостей.

Ему не приходится повторять свою просьбу. Я охотно покидаю камеру, лишь бы быть подальше от дурацких шуток и сального взгляда второго охранника.

— Не обращай внимания на Бирка. Он всегда был идиотом, — успокаивает меня Ларс, когда мы с ним уже поднимаемся по лестнице на второй этаж. — Из-за одежды тоже не беспокойся. Мадам даст новую. Подходящую.

— Кто такая эта Мадам? — прерываю я его речь.

— Кхе-кхе. — Он прокашливается и как мне кажется, слегка смущается. — Ты отличаешься от других девиц, попадавших сюда. Они кричали, угрожали, иногда пытались договориться, но чаще всего бежать. А ты спрашиваешь, кто такая Мадам.

— Может, я собираю информацию и коплю силы для побега? — Заставляю себя улыбнуться, несмотря на незавидное положение.

На самом деле я просто не вижу смысла в истериках и угрозах. Они не вернут мне свободу. Лишь навредят. А бежать… Я ведь даже не знаю толком, где нахожусь. Да и далеко ли убегу босая в ночной рубашке?

— Отсюда не сбежать. Никому ещё не удалось. Поймают, и мало не покажется, — запугивает охранник, пока мы с ним идём по коридору второго этажа мимо множества расположенных здесь дверей. — Но я сомневаюсь, что ты попытаешься бежать. Думаю, ты надеешься на что-то другое.

— Ты прав. Я надеюсь на чудо.

Ларс останавливается посреди коридора и напряжённо вглядывается в моё лицо. Но уже спустя пару секунд громко смеётся над шуткой.

Только вот я не шучу.

За несколько дней до похищения мне постоянно снился один и тот же сон. В том сне был мужчина. Я не видела его лицо и не знала имя. Но он каждый раз спасал меня. Переворачивал всю мою жизнь.

Он был очень опасен. Но не для меня.

Потому что мы были предназначены друг для друга.

Я чувствовала, что однажды встречу этого мужчину и узнаю его по особой татуировке на руке.

А с той самой минуты, как очнулась здесь, меня не покидает ощущение, что очень скоро моя жизнь полностью изменится.

— Кажется, ты хотела знать, кто такая Мадам? — Охранник резко меняет тему разговора и тянет меня к ближайшей двери. Ударом кулака открывает её и толкает меня внутрь помещения. — Тогда знакомься.

Прежде чем я успеваю отреагировать, дверь за моей спиной закрывается.

Меня тотчас охватывает дрожь. Она волной прокатывается по всему телу. Но эта дрожь вызвана не страхом. Чем-то иным.

Предчувствием…

Поднимаю глаза и встречаюсь взглядом с молодой женщиной. Красивая и изящная она стоит в противоположном конце комнаты и улыбается.

— Не бойся. Подойди.

Женщина манит меня рукой. И я сама не понимаю, почему подчиняюсь и иду к ней.

— Я хозяйка аукциона Кукол, — представляется она. — Можешь звать меня Мадам Кира. А как твоё имя?

— Дарья. — Имя само собой срывается с губ. — Дарья Верес.

— Хорошо, Дарья. Не нужно бояться. — Её голос тихий, спокойный и тягучий, как патока, словно обладает колдовской силой. Он обволакивает. Он расслабляет. — Я займусь твоей подготовкой к торгам. Но сначала тебя должны осмотреть. Ты позволишь?

Я как будто пребываю в каком-то гипнотическом трансе. Всё понимаю, но не могу произнести ни единого слова. Только киваю послушно.

— Вот и умница, — хвалит меня хозяйка аукциона и дважды хлопает в ладоши.

Часть стены позади Мадам Киры отодвигается, образуя проход. И из него появляется мужчина в чёрном плаще и тёмно-красной маске, полностью скрывающей лицо.

Сердце пропускает удар, когда он проходит мимо и останавливается у меня за спиной.

Мой будущий «хозяин». Тот, кто настолько жаждет заполучить меня, что уже заплатил за это право.

Мужчина стоит так близко, что я чувствую на своей коже тепло его дыхания. Оно шевелит волосы и ползёт вниз по шее.

Хочу повернуться и заглянуть в глаза в прорезях маски.

Но не решаюсь. Стою как вкопанная и почти не дышу.

— Это Кукла, которую вы купили, господин, — представляет меня хозяйка аукциона. — Её зовут Дарья Верес. Желаете осмотреть товар?

Я не вижу покупателя и не слышу его ответ.

А спустя краткий миг неизвестности вздрагиваю. Моей шеи касается явно мужская рука. Пальцы жёстко упираются в тело и медленно скользят по позвоночнику до самого копчика.