– Вы что, собираетесь рассчитывать время вплоть до одной секунды? В один прекрасный день я проснусь, а вы в моей постели. Значит, на мои желания вам наплевать?
Мейв старалась испепелить Кирана взглядом, полным презрения. Однако на Кирана это не подействовало. Его лицо оставалось непроницаемым.
– Вы не сможете заставить меня желать вас! – выкрикнула она в отчаянии.
– А я и не собираюсь, – заявил Киран, скрестив руки на груди. – Ваше тело давно мне покорилось. Сейчас я пытаюсь завоевать ваш разум.
Мейв округлила глаза. Как он догадался?
Киран угадал ее мысли: он подошел к ней и прошептал:
– Мужчина, находящийся во власти желания, узнает о том, что чувствует женщина, по тому, как учащается у нее дыхание, по тому, как бьется у нее сердце. Вам известно, что у женского возбуждения есть свой, особый запах?
– И вы различаете его, как это делают животные?
– Да, – ответил Килдэр. – Мне знаком запах вашего возбуждения, Мейв. И я не успокоюсь, пока не удовлетворю вас.
С этими словами Киран спрятал лук в сумку, висевшую у седла. И молча протянул руку Мейв. Она знала, что рискованно находиться с Кираном рядом в глуши.
Киран помог ей сесть на лошадь, а сам устроился сзади, у нее за спиной. Они молча ехали в Лангмор, а Мейв всю дорогу думала о том, что Киран прав: ее тело давно ему подвластно. Вот и сейчас оно страстно стремилось к Кирану, и Мейв сладко замирала от его близости. По ночам она часто представляла, как их тела однажды сольются. Только разум Мейв сопротивлялся Кирану. И теперь у нее возникли серьезные опасения, что своей чарующей улыбкой и внезапными приступами нежности он начинает стремительно завоевывать также и ее разум.
Наконец они добрались до Лангмора. Мейв спрыгнула с лошади, собираясь как можно быстрее проскользнуть в замок.
Но Киран, который еще оставался в седле наклонился и схватил ее за руку.
– Вам не стоит больше убегать от меня. Я не причиню вам зла, и скоро вы это поймете. Ваш разум перестанет мне противиться.
– Посмотрим, – сквозь зубы процедила Мейв. Она замерла, предвкушая еще один обжигающий поцелуй, который послужил бы уместным подтверждением его слов, но в это время Кирана позвал Кольм, его оруженосец:
– Милорд!
Не скрывая досады, Киран повернулся к молодому человеку:
– В чем дело?
– К вам пришли.
Килдэр глянул через плечо Кольма и увидел мужчину с золотисто-каштановыми волосами. Этот человек кого-то отдаленно напоминал Кирану.
Мейв была недовольна, увидев Десмонда О'Нилла, Несмотря на то что этот человек был предан делу мятежников, Мейв недолюбливала его, потому что О'Нилл славился хитростью и коварством.
Первым побуждением Мейв было предупредить Кирана, что этому человеку нельзя доверять. Повернувшись, Мейв увидела у него на лице крайнее изумление. Он был потрясен.
Мейв, нахмурившись, смотрела, как Десмонд О'Нилл подошел к Кирану и протянул ему руку для приветствия.
Его следующие слова потрясли Мейв до глубины души:
– Здравствуй, сынок.
Глава 10
Киран так и застыл на месте. Он удивленно уставился на мужчину. Чем дольше он вглядывался в лицо этого человека, тем больше понимал, что его первые опасения подтвердились.
Это его отец, с которым он не виделся много лет. Точнее, двадцать один год.
Десмонд О'Нилл погрузнел, его рыжеватая борода поседела, но Киран не мог его не узнать.
Как отец его нашел? Где он пропадал все это время? С тех пор, когда в Болкорти случился тот ужасный пожар?
Киран молчал, словно лишился дара речи. Его мысли лихорадочно метались, а глаза выражали смятение.
– Я думал, ты погиб, – наконец проговорил он.
Невесело рассмеявшись, Десмонд подошел к нему ближе.
– Тебе мать так сказала?
Киран кивнул. Значит, мать ему солгала. Почему она так поступила, он уже никогда не узнает. Джоселина Бродерик, его мать, умерла пять лет назад.
Киран не понимал, почему, если его отец жив, он о нем ничего не знал все эти годы. Но в глубине души Киран был рад, что отец его разыскал.
Десмонд помрачнел:
– Она всегда была бессердечной шлюхой. Неудивительно, что она сказала тебе, что меня нет в живых.
Оскорбительное высказывание отца о его покойной матери словно ножом резануло Кирана по сердцу. Джоселину Бродерик можно было бы назвать замкнутой, ожесточенной. Его мать в большей степени занимала религия, чем ее собственный сын. Однако у нее никогда не было других мужчин, кроме мужа. Киран почувствовал раздражение и неприязнь.
Мейв стояла рядом с Кираном и потрясенно наблюдала встречу отца с сыном.
Проклятие! Только этого ему не хватало. Киран не собирался посвящать ни Мейв, ни кого-либо другого в этих краях в тайны своего нелегкого прошлого. Он старался навсегда забыть о них.
– Мейв О'Ши, – сказал Десмонд, кивнув ей. – Как поживает Лангмор и ваш братец, дорогуша?
– Хорошо, сэр. Благодарю вас, – сухо ответила она.
– Мейв больше не носит фамилию О'Ши, – сообщил Киран отцу. – Она моя жена.
– Так, значит, вы О'Нилл, дорогуша! – просиял Десмонд. – Ну что ж, я рад, что вы теперь моя родственница.
Мейв вопросительно посмотрела на Кирана, а потом повернулась к О'Ниллу.
Все это было как-то странно и нелепо – появление отца Кирана, который таинственным образом воскрес из мертвых, новоиспеченная жена, которой ничего не известно о прошлом ее супруга. Это было больше похоже на страшный сон.
Когда первое потрясение стало постепенно проходить, сам собой возник вопрос: раз в тот роковой день в Болкорти Десмонд О'Нилл не погиб, где он пропадал все это время? Почему ни разу не попытался связаться с Кираном? Особенно после того, как его мать отошла в мир иной и Кирана отдали на попечение чужих людей?
– Мейв носит фамилию Бродерик, как и я, – сказал Киран.
Десмонд нахмурился:
– Неужели эта шлюха лишила тебя твоей настоящей фамилии?
Эти слова отца, произнесенные с презрением, разозлили Кирана.
– Ее нет в живых, и не стоит сейчас пятнать ее имя. Что бы она ни сделала, прошлого уже не изменишь.
– Нет в живых? Какая хорошая новость!
Киран стиснул зубы и сжал кулаки.
Между ним и матерью никогда не было особой любви, потому что ребенок, в чьих жилах течет ирландская кровь, был для нее нежеланным. Киран старался перенять ее английские манеры и обычаи, и небезуспешно. Пусть его мать оставила его, но по крайней мере она позаботилась о том, чтобы он не остался без присмотра и опеки. Время от времени она писала ему письма. А что же Десмонд О'Нилл? Что сделал для него отец? Только дал ему свое семя?
У Кирана мелькнуло подозрение – ужасное, как лицо уродливого карлика. Взглянув на отца, он спросил:
– Зачем ты приехал?
Лицо Десмонда выражало удивление. Он похлопал Кирана по плечу и сказал:
– Я приехал тебя навестить. У меня вырос прекрасный сын, которым можно гордиться. Хотел посмотреть на тебя – нового графа Килдэра. Был рад, что ты в конце концов вернулся в Ирландию. Что женился на ирландке.
Хотя, говоря это, Десмонд улыбался, Киран заметил, что он обвел их с Мейв настороженным взглядом.
Похлопывая Кирана по плечу, его отец приговаривал:
– Да, у меня прекрасный сын. Всемогущий граф!
Отец осыпал его похвалами и, казалось, был счастлив. Однако обостренное годами войны чутье воина подсказывало Кирану, что необходимо держать с Десмондом ухо востро.
– Зачем ты приехал? – снова повторил он свой вопрос. На лице у Десмонда появилось обиженное выражение.
А затем он улыбнулся. Киран не сомневался, что его наигранная приветливость – всего лишь уловка.
– Что, для старика отца у тебя даже доброго словечка не найдется? Ну давай, пригласи меня в дом, чтобы угостить бокалом эля. Потолкуем об Ирландии, сынок.
Чувствуя, что сейчас Десмонд не собирается ему выкладывать все начистоту, Киран жестом пригласил отца следовать за ним в замок. Испытывая крайнюю неловкость, Мейв взяла Кирана под руку.