Она опустила голову и, схватив со столика неоконченное шитье, бросилась к двери.
Киран схватил ее за руку:
– Рано или поздно вам придется говорить со мной.
Мейв даже не удостоила его взглядом.
– Отпустите меня.
– Нет, я хочу, чтобы вы меня выслушали.
Она тяжело вздохнула, избегая встретиться с ним взглядом.
– Едва ли мне понравится то, что вы скажете.
Киран крепче сжал руку Мейв.
– Черт побери, Мейв! При всем желании я не мог спасти Куэйда. Я могу пережить то, что вы скорбите по вашему бывшему жениху. Но не могу выдержать того, что вы обвиняете меня в его смерти.
Не глядя на него, Мейв пожала плечами. Она кипела от негодования. Разве Килдэр не понимает, что она ненавидит его не только за то, что он приложил руку к смерти Куэйда, но и за то, что, зная правду, он как ни в чем не бывало занимался с ней любовью? Как будто ничего не случилось. Или он считал ее тело своей собственностью? Даже после такого чудовищного предательства? Да, он англичанин. Англичанин до мозга костей.
– Ради всего святого, давайте поговорим! – крикнул он.
Мейв окинула его ледяным взглядом. Она не станет слушать его, общаться с ним, чего он, вне всяких сомнений, добивается.
Килдэр отпустил ее руку.
– Где ваш брат?
Флинн исчез шесть дней назад. Мейв не знала, где он, и волновалась за него. Когда со слезами на глазах она рассказала брату о казни Куэйда, ярости Флинна не было предела.
Она снова пожала плечами.
– Вы убиваете меня, Мейв, – сквозь зубы пробормотал Килдэр.
А потом, к полной неожиданности Мейв, вдруг поцеловал ее в губы.
Мейв не разомкнула губ. Видимо, Килдэр надеялся, что она сдастся. Но она смогла противостоять ему.
И только его неповторимый запах – такой милый и родной – отозвался сладкой болью в ее истерзанном сердце.
Отстранившись, Мейв смерила Кирана колючим взглядом.
– Однажды вы соблазнили меня, заставили отступить от моих убеждений и изменить Ирландии. Но не надейтесь: больше этого не случится. Теперь я знаю, что вы мерзавец, для которого нет ничего святого.
Глава 12
Киран проявлял настойчивость и упорство. Мейв так же настойчиво отвергала его притязания. Прошла еще неделя переживаний и непримиримых противоречий.
Вслушиваясь в произносимую на латыни монотонную проповедь отца Шона, Мейв постаралась не думать о том, что она не одна в церкви. Кроме нее, там находились ее сестры и другие жители деревни, которые явились на воскресную обедню. Порой Мейв удавалось хотя бы ненадолго позабыть о присутствии вокруг нее посторонних людей. Иногда она даже на время отвлекалась от мыслей о своем исчезнувшем брате.
Но ни на мгновение Мейв не удавалось забыть о том, что рядом с ней стоит ее муж, граф Килдэр. Следуя за женой, он теперь не пропускал ни одной обедни в часовне гамка. От присутствия Кирана Мейв было не по себе. То, что граф Килдэр находился рядом с ней, волновало Мейв, выводило ее из душевного равновесия.
Вот и сейчас он стоял так близко от нее. Слишком близко. Так близко, что даже их руки то и дело нечаянно соприкасались. В такие моменты холодок волнения пробегал у Мейв по коже. Вот Киран стоит, переминаясь с ноги на ногу. Они снова непроизвольно соприкоснулись друг с другом.
У нее не оставалось никаких сомнений в том, что внезапный интерес Килдэра к церкви возник не сам по себе. Наверняка он ходит сюда с ней каждый день для того, чтобы раздражать ее своим присутствием. Сама Мейв и ее сестры всегда были набожны и посещали церковь ежедневно. Так воспитали их родители. Временами, в минуты душевных волнений, Мейв находила спасительное утешение в молитве. Знакомая с детства обстановка часовни, цветная мозаика на окнах – все действовало на нее умиротворяюще.
Но разве можно обрести мир и спокойствие в душе, если рядом, бок о бок с ней, находится ненавистный ей граф Килдэр. Чтобы избежать встреч с ним, Мейв даже готова была позабыть о вере и бежать куда глаза глядят.
Однако вряд ли ей удастся от него убежать.
Этот проклятый язычник подтолкнул ее локтем. Мейв повернулась, чтобы бросить на него уничтожающий взгляд, и только тут поняла, что обедня закончилась и прихожане выходят из часовни. Не поднимая глаз на супруга, она направилась к выходу. Только бы Килдэр не догадался, о чем она думала во время обедни.
На выходе им перегородил дорогу белокурый молодой человек ростом более шести футов и шести или семи дюймов. Он, широко улыбаясь, смотрел поверх головы Мейв на графа.
Охваченная любопытством, Мейв взглянула на мужа. Увидев светловолосого верзилу, Килдэр просиял.
– Арик! Вот уж не ожидал тебя здесь увидеть. Когда… – Он нахмурился: – Как же тебе удалось миновать ворота Лангморского замка?
Великан по имени Арик рассмеялся в ответ и протянул Кирану послание с королевским гербом.
– Имя короля Генриха и его печать могут открыть множество дверей.
Килдэр кивнул и подошел к другу. Молодые люди обнялись. Мейв с интересом наблюдала за ними. Никогда еще улыбка Кирана не была такой искренней и сердечной. Неподдельная радость светилась в его глазах.
Видимо, этот молодой воин был Кирану кем-то вроде брата.
Ее сестры и другие обитатели Лангмора тоже обратили внимание на незнакомца.
– Как поживает Гвинет? – спросил друга Киран. Лицо Арика расплылось в довольной улыбке.
– Прекрасно. Спустя несколько дней после того как ты покинул Шин-Палас, она родила прелестную девочку. Мы назвали ее Блайт. Гвинет решила в будущем выдать ее замуж за старшего сына Дрейка и Эверил, маленького Лохлана.
Килдэр весело рассмеялся и похлопал друга по спине:
– Рад за тебя, дружище. А как поживают Дрейк с Эверил?
– Неплохо. Дрейк опять призывает к порядку Макдугалов. Похоже, он вполне доволен жизнью. А Эверил – ты сам знаешь – образцовая жена и мать. Ее третья беременность протекает так же легко, как предыдущие.
Килдэр еще шире улыбнулся.
– Великолепно. А как там Гилфорд? Оправился после болезни?
Арик усмехнулся:
– Старик Гилфорд переживет нас всех.
– Король Генрих больше не «одалживал» у него средства?
Сделав недовольную гримасу, Арик ответил:
– Нет, благодаря тебе у нашего прекрасного короля появились веские основания еще раз убедиться в верности Гилфорда.
Мейв заметила, что Килдэр вздохнул с облегчением. А в глазах Арика появился укор.
– Однако ты не писал нам и мы ничего о тебе не знаем, дружище. Неужели ты женился? Гвинет и Эверил спустят с меня семь шкур, если я не удовлетворю их любопытство.
Килдэр покосился на Мейв и натянуто улыбнулся. Он обнял ее за талию, а Мейв съежилась и втянула голову в плечи. Это не ускользнуло от проницательного Арика.
– Познакомься, это Мейв, вторая из сестер О'Ши. Мы поженились несколько недель назад.
Мейв почувствовала, что Килдэру хотелось, чтобы его товарищ подумал, будто он проводит безоблачный медовый месяц со своей молодой женой. Ведь Киран говорил Мейв, что его друзья женились по любви и счастливы в браке.
Однако Арика было трудно обвести вокруг пальца. Он скоро догадается, что не все у них гладко.
– Мейв, – сказал Килдэр, повернувшись к жене и натянуто улыбаясь. – Это Арик Невилл, граф Белфорд.
– Очень приятно, милорд, – сказала она и отступила на шаг.
Арик взял ее руку и учтиво к ней приложился, как этого требовали правила приличия. Затем поднял на Мейв глаза.
– Рад познакомиться с молодой женой Кирана.
Судорожно сглотнув, Мейв ответила:
– Я тоже рада.
Воцарилось неловкое молчание. Большинство обитателей замка разошлись по домам. Мейв коротко представила рослому англичанину своих сестер: Фиону, Бригитту и Джейну.
Джейна сухо кивнула и молча удалилась. Фиона скороговоркой пробормотала пару вежливых фраз и поспешила присоединиться к Джейне. Бригитта взирала на незнакомца с нескрываемым интересом. Мейв выразительно посмотрела на младшую сестру, Бригитта поняла, что ей пора их оставить, нехотя подчинилась и ушла.