— Здесь? — спросил он, повысив голос из-за шума машин.
— Тепло и работа машин маскируют биоактивность, — сказал Гаунт. — Это самая лучшая маскировка, которую можно получить, чтобы сбить с толку внутренние сенсоры. Мы поняли это, когда выводили из строя джехгенеш на дамбе Летрики.
— Понятия не имею, что ты имеешь ввиду, — сказал Вон Войтц. — Я верю, что ты все расскажешь.
— Конечно, сэр, — сказал Гаунт, как будто удивленный тем, что в этом будут сомнения. Он подошел к воксу на стене, подстроил свой передатчик и сказал «серебро». Его усиленный голос разнесся по энжинариуму.
Призраки вышли из укрытий. Это лишало духа, когда они появлялись, один за другим, из затемненных углублений, которые казались недостаточно большими, чтобы вместить в себя человеческих существ. Казалось, что Танитцы не столько выходят, сколько материализуются.
Все они были тощими, грязными и оборванными, как и их командир. Их глаза были яркими и настороженными. Их бороды и длинные волосы были заплетены в дреды и покрыты тем, что казалось серой грязью.
— Святой Трон, — сказал Вон Войтц. — Майор Роун.
— Сэр, — ответил Роун, неуклюже отдав честь, когда вышел на свет.
— И Сержант Варл. Сержант Макколл.
Два человека так же отдали честь, когда вышли вперед. Макколл не пожелал смотреть в глаза лорду генералу. Приблизились остальные. Вон Войтц приветствовал каждого, когда они появлялись.
— Рядовой Бростин. Сержант Крийд. Рядовой Фейгор. Вокс-офицер Белтайн. Рядовой-разведчик Бонин. Снайпер Ларкин.
Гаунт смотрел на Вон Войтца слегка впечатленный. — Вы... вы знаете, как их зовут, сэр.
— Я послал тебя и этих солдат на задание, о котором мы оба знали то, что вы никогда не вернетесь назад, Ибрам. Каким бы я был лордом генералом, если бы не озаботился тем, чтобы запомнить несколько имен? — Вон Войтц повернулся к кучке оборванных Призраков. — Добро пожаловать, всем вам. Добро пожаловать домой. — Из теней появились еще две фигуры.
— А этих я не знаю, — сказал Вон Войтц.
— Майор Саббатина Кёрк, — сказал Гаунт. Высокая, темноволосая женщина вышла вперед и поклонилась лорду генералу.
— Кёрк была лидером Сопротивления Гереона. Она прибыла с нами, чтобы предоставить Высшему Командованию полную разведывательную информацию по ситуации на Гереоне.
— Добро пожаловать, майор, — сказал Вон Войтц. — Император защищает.
— А Гереон сопротивляется, — язвительно ответила Кёрк.
Другая фигура была ненормально высокой и худой: возмутительно дикой серой фигурой в длинной накидке из перьев, которая казалась наиболее смущенной из всех них.
— Эзра ап Нихт, — сказал Гаунт. — Воин из Нихтгейнов Антилла, Лунатик.
— Добро пожаловать, сэр, — сказал Вон Войтц. Лунатик и не дернулся, и не ответил. Кожа его высокого, усатого лица, казалось, покрыта серой глиной, а овальные куски переливчатой мозаики окружали его глубоко посаженные тревожные глаза. Вон Войтц бросил взгляд на Гаунта. — И он тут потому что?
— Потому что я владею им, и он отказался остаться позади.
Брови Вон Войтца поднялись. — Двоих не хватает. Рядового-разведчика Маквеннера и Медика Керт.
— Последнее, что я знаю, они оба живы, — сказал Гаунт. — Но Маквеннер и Керт вызвались остаться на Гереоне, чтобы помочь Сопротивлению. Медицинские навыки Анны Керт стали бесценными, а Маквеннер... скажу так, что Маквеннер и партизаны Лунатики стали элитными коммандос Подполья Гереона.
— Ты предоставишь полный отчет? — сказал Вон Войтц.
— Опять же, как я и говорил, конечно, сэр.
— Хорошо. — Вон Войтц пошел к Призракам и пожал каждому руку, хотя даже и не попытался пожать руку загадочному дикарю. — Я понимаю, что вы выполнили свою миссию... и сверх того. — Он бросил взгляд назад. — Балшин?
Леди Комиссар-Генерал Балшин вышла из соседнего прохода, окруженная вооруженными солдатами Комиссариата. Еще больше солдат, с поднятыми винтовками, хлынули сквозь двери энжинариума со всех сторон и сформировали кольцо вокруг потрепанных Призраков.
— Нет... — открыл от удивления рот Ладд. Фарагут начал хихикать, несмотря на ушибленную щеку.
— Под стражу их, — сказала Балшин.
Гаунт уставился на Вон Войтца в яростном неверии. — Ты ублюдок. Ты дал мне слово!
— И я сдержу его. Я обещал безопасность тебе и твоим людям. Но на этом все. Больше я ничего не обещал, Ибрам. Ты угрожал моей жизни, безопасности Штаба, и самому центру Имперского Командования здесь, на Анкреоне Секстус. Заключить их под стражу. — Солдаты подошли и стали грубо подталкивать Призраков к выходу.