Выбрать главу

ВНИМАНИЕ!

Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.

Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.

Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.

Мелинда Минкс

«Его прикосновение»

Оригинальное название: His Touch by Melinda Minx

Мелинда Минкс — «Его прикосновение»

Автор перевода: Аня М.

Редактор: Люба А.

Вычитка: Ольга С.,Катя И.

Оформление: Алёна Д.

Обложка: Александра В.

Перевод группы: https://vk.com/lovelit

Аннотация

Всё, что требуется – лишь одно прикосновение

ХАНТ

Она слишком юна для меня. Но я не могу оторвать от неё рук.

Когда я понял, что мой фиктивный брак превратит её в мою падчерицу, то всё пошло ко дну. Она недосягаема, но я все же хочу её попробовать.

Она хочет меня, но я должен отвечать за свои поступки. Должен сдерживать себя, даже когда её стройное тело искушает меня днем и ночью. Если затея с браком провалится, то вместе с моей компанией.

Знаю, я не должен, но снова касаюсь её, и чувствую, что это чертовски правильно.

ЭЛИС

Хантер Торн ворвался в мою жизнь, как ураган.

Он – самое прекрасное, что я когда-либо встречала, и теперь он мой отчим.

Но его широкие, точеные плечи и похабная ухмылка соблазняют меня, а грешные губы и крепкие объятия превозмогают меня, что я не могу удержаться.

Он мне нужен, как наркотик.

Но я не могу быть с ним.

Чьё-то сердце вот-вот будет сломлено, но ещё никогда столь неправильные вещи не ощущались так правильно.

Если его прикосновения – это грех, тогда зовите меня грешницей.

Глава 1

Хантер

Закатав рукава, я сжал ладони в кулаки. У меня вздулись татуированные бицепсы, и я взял кий мозолистыми пальцами.

– Угловая лунка, – тихо шепнул я.

– Какая именно лунка? – спросил, усмехнувшись Дэш.

Я взглянул на него.

– Да брось, Хант, – сказал он, – триста баксов – ерунда для меня. Не все продали компанию и уволились в тридцать два года. Мне хочется убедиться, что ты правильно назовешь лунку.

– Левая лунка, – сказал я, ударив кием по шару.

Я идеально попал в 11, как раз последний шар Дэша, и он покатился, ударив 8 шар, а тот упал в лунку.

Биток отскочил в сторону, но я затаил дыхание – 11 шар крутился на краю лунки. Шар остановился в дюйме от лунки и упал.

– Твою ж мать! – заорал Дэш. – Три сотни баксов, чёрт побери!

– Ты не обязан..., – начал я, но меня оборвал Дэш.

– Мы поспорили, Хант, и я сделаю это.

Я кивнул в ответ. В конце концов, у Дэша неплохой доход, и не моя вина, что он так его растрачивал.

– Не хочешь выбраться отсюда? – спросил Дэш. – Здесь недалеко есть колбасная вечеринка.

– Куда ты хочешь?

– Это твоя последняя холостяцкая ночь, мы можем сходить в бар...

Я рассмеялся.

– Я женюсь только на бумаге, Дэш. Надин не наденет на меня пояс верности.

– Но тебе нужно быть более осторожным, не так ли? – уточнил Дэш.

Я пожал плечами. Скорее всего, это так и будет. Я женился на Надин, чтобы закрепить свою позицию в Сенкорп, и мне бы не хотелось, чтобы меня увидели со случайной женщиной при выходе из бара. Я оглядел бильярдную. В основном, здесь находились мужчины в возрасте, и мне захотелось встряхнуться сегодня ночью. Даже если брак фиктивный, то всё равно придется выдавать его, как настоящий.

И это потребует некоторых жертв.

– Да-а, – сказал я, убирая кий. – Давай ударим по барам.

Мы забрали шарфы и куртки, направляясь в зимнюю ночь.

– Чувствую себя, как в забегаловке, – сказал Дэш. – Никакого дерьма сегодня ночью.

Кивнув, я думал о том же. Женится на дочери одного из директоров Сенкорп, означало, что нужно присутствовать во многих душных и высококлассных местах. Мне бы всё отменить, пока могу. У меня завибрировал телефон, и я достал его из кармана.

– Яйца на цепи? – спросил Дэш.

Мне захотелось проигнорировать его, но все равно нужно идти ещё несколько минут, поэтому я поднял трубку.