Выбрать главу

41

- Ни на ком из них не лежит заклятие проклятого ветра, - снова закрыв глаза, ответил, наконец, маг. – Они не претендуют на твою власть, - и, похоже, оказались на острове без всякого умысла. А если он и был, - то лично с тобой никак не связан.

- Это точно? – Стилл очень бы хотел выдохнуть с облегчением, - но вот не получалось.

- Это – наверняка, - подтвердил маг. – Но и к пророчеству они имеют прямое отношение. И на них следы и магии созидания и магии проклятого ветра. Не могу сказать тебе большего, - маг с сожалением покачал головой. – Большее не открывается.

- Что ж, - задумчиво пробормотал Стилл. – В таком случае, убивать их было бы опрометчиво… Если лично мне ничего не грозит, - пожалуй, передам я их Ллойзу, - а он пусть разбирается со всеми пророчествами и сплетениями магий…

- Пожалуй, это наилучшее решение, - согласился Грэнн. Ему и самому не улыбалось ввязываться в эту странную историю. – Пусть Ллойз решает, как с ними поступить.

А Бэлинда и Освальд мирно спали, как-то рефлекторно обняв друг друга во сне, - и даже не подозревая, что в этот момент кто-то пытается решить их судьбу.

 

* * *

- Ну, что? – Стелла, уже давно успевшая принять облик Ингрид, прижалась к Стиллу. Сквозь магическую личину пробивалась ее сущность, - в серебристо-пепельных глазах нет-нет, да и вспыхивали изумрудные огоньки, в серых оттенках волос мелькали огненные пряди, обжигая его кожу, - Стелла волновалась и не могла окончательно взять себя в руки, удерживая образ.

- Все в порядке, дорогая, - Стилл наклонился к ее губам за обжигающим поцелуем, поглаживая ее разметавшиеся волосы. – Нам, кажется, ничто не угрожает.

- Это же замечательно! – настроение Стеллы всегда менялось быстро, - он уныния к эйфории, от тревоги – к беззаботности, - это тоже было частью ее огня, от которого Стилл терял голову. Она прижалась к его губам, - но уже не ища утешения, - а страстно, огненно, пылко, - его голова уже начала кружиться, а пальцы подрагивать под искрами ее кожи.

- Не сейчас, - выдохнул он, с огромными усилиями заставляя себя отстраниться. – Сейчас я должен закончить это маленькое недоразумение. Я тебя покину ненадолго.

- Хорошо, - прошептала Стелла, опаляя дразнящим дыханием его шею. – Я буду ждать, - она прижалась к его груди, поддаваясь всем телом малейшему его движению. – Очень ждать, дорогой! – резко отстранившись, Стелла послала ему воздушный поцелуй и растворилась в воздухе. А он так и остался неподвижно стоять, глядя на то место, где только что стояла его воплощенная во плоти страсть, собираясь с мыслями. За эту короткую минуту все вылетело у него из головы, - и чужаки, и то, куда и зачем он собирался. Щелкнув пальцами, Стилл вызвал над собой град, - кубики льда, посыпавшиеся на лицо и открытую грудь, чуть остудили его. С сожалением вздохнув, он распахнул окно и черным вороном понесся прочь с острова, во дворец Ллойза.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

42

* * *

- Бэлинда? – его величество Освальд Благородный очнулся от того, что его тело трясло, как никогда. Очередной удар поднял его вверх, довольно неслабо стукнув по голове. Перед глазами стояло красное марево, из-за которого он ничего не видел.

- Да, - отозвался слабый голос ее высочества. Бэлинда чувствовала себя ужасно, - такой измученной и измочаленной, как будто ее телом и сознанием мыли полы, слишком крепко при этом выкручивая и не особо церемонясь шлепая по полу. Все тело ломило, - и немудрено. Заледеневшее, оно уже начинало чувствовать ожоги от холода. Пошевелиться под покрывшей ее коркой льда она была не в состоянии, - только голова осталась свободной, но все, что она могла, - только вертеть шеей.

К ней тоже не сразу вернулось зрение, - но, хоть Бэлинда и очнулась немногим раньше Освальда, все же довольно быстро навела резкость. Ей прекрасно было видно, что и его величество находится не в лучшем состоянии, а карета, в которой их куда-то везли, представляла собой железную клетку с крохотным отверстием наверху.

Везли, не считаясь с рангами, - карета стремительно мчалась по ухабам и кочкам, их тела безжалостно швыряло в стороны. Каждый удар, видимо, усиленный ледяным покрытием, наложенным на них заклинанием Стилла, только усиливался, жуткой болью отдаваясь по всему телу. Ничего не поделаешь, - Стилл приказал доставить пленников, только что бывших дорогими гостями как можно скорее, - ну, а связать их тела заклятьем было вопросом безопасности. Переправлять их магией было небезопасно, - ее могли бы почувствовать те, кто прибыл на остров вместе с чужаками, а вот болезненность, без которой можно было обойтись, была личным подарком правителя. Он не любил, когда его пытались использовать или обмануть. Очень не любил. Поэтому на его острове никто не отделывался обычной казнью, - каждый должен был хорошенько помучиться напоследок.