Выбрать главу

– Мы выручим его, Эверил, – шепнул он. – Не бойся.

– У меня есть план, – прошептала она в ответ, – который может спасти Дрейка и доказать его невиновность.

На лице Эрика отразилось удивление, но он тут же принял отрешенный вид.

– Неужто вам не нравится такая очаровательная вещица? – пророкотал он громким басом.

– Передай все Кайрену, – шепнула Эверил, а затем, повысив голос, добавила: – Меня не интересуют твои поделки. Оставь меня в покое!

Эрик невозмутимо проследовал дальше. Проводив его взглядом, Эверил почувствовала, что дрожит. На противоположной стороне круга она заметила монаха, подозрительно смахивающего на Кайрена. Едва заметный кивок и подмигивание из-под капюшона убедили ее, что она не ошиблась. Трепетно улыбнувшись в ответ, она сосредоточила все внимание на Дрейке. Но он больше не смотрел на нее.

Внезапно толпа раздалась, пропустив Мердока.

Подойдя к Дрейку, он свалил его на колени и, схватив за волосы, пригнул голову к земле.

– Перед вами, друзья мои и сородичи, убийца. Предатель. Сегодня его постигнет справедливая кара.

Толпа пришла в возбуждение, разразившись одобрительными криками. Эверил закрыла глаза, усомнившись, что найдет поддержку у этих людей. Похоже, она затеяла безнадежное дело.

– Этот ублюдок, рожденный английской шлюхой, не заслуживает того, чтобы носить славное имя Макдугалов!

– Точно! – подхватила толпа.

Оруженосец Мердока приблизился к своему хозяину с громадным, остро заточенным мечом. Ужас охватил Эверил, она ощутила слабость и тошноту.

Схватив смертоносное оружие, Мердок воткнул его в землю у своих ног, затем дернул Дрейка за волосы, обратив его лицо к толпе.

– За твои преступления против клана Макдугалов и убийство его вождя Лохлана совет клана приговорил тебя к смерти.

– Мы оба знаем, что я его не убивал, – возразил Дрейк.

– Молчать! – загремел Мердок. – Время для разговоров истекло. Сейчас ты умрешь.

Дрейк устремил на Эверил мучительный взгляд. На его изможденном лице отразилось волнение.

Когда жестокая рука Мердока пригнула голову Дрейка к земле, свет дорогих глаз померк.

Злодей поднял меч, и в этот момент, набрав полную грудь воздуха, Эверил крикнула:

– Стойте!

Глава 20

Все взгляды обратились на девушку. В глазах опешивших Макдугалов светились самые разные чувства: досада, недоумение, любопытство. Эверил сглотнула, чтобы промочить пересохшее горло.

Мердок неохотно повернулся к ней, скрывая свое недовольство. Едва ли вспышка ярости произведет хорошее впечатление на его сородичей за несколько часов до произнесения брачных обетов.

– Вы что-то хотите сказать, миледи Эверил?

Голос Мердока звучал обманчиво мягко, но слегка сузившиеся темные глаза выдавали гнев. По спине Эверил пробежал озноб. Если она отступит перед его угрожающей миной, ей не спасти Дрейка.

Она бросила короткий взгляд на своего мужа. Несмотря на жесткую хватку Мердока, державшего его за волосы, он попытался покачать головой, словно хотел остановить ее.

В ответ Эверил едва заметно кивнула и, вздернув подбородок, обратилась к лорду Дунели:

– У вас имеются доказательства, что именно он убил своего отца?

Мердок издал раздраженный стон, как если бы она спросила, сколько будет дважды два.

– Разумеется, дорогая леди. Показания свидетелей и окровавленный кинжал.

Нахмурившись, Эверил бросила быстрый взгляд на Дрейка. Даже жестоко избитый, он производил впечатление гордого и честного человека. Сердце ее мучительно сжалось.

– Кто же эти свидетели? – требовательно спросила она. – И что они видели?

– Миледи, – сказал Мердок с преувеличенным терпением, – Дафф и Уоллес уже рассказали клану обо всем, что они видели. Этот человек приговорен к смерти за свои преступления.

– А что именно они видели? – настаивала Эверил. – Как Дрейк пронзил кинжалом своего отца?

– Нет, – отозвался один из мужчин. – Но я застал этого английского выродка с окровавленным клинком в руке.

Толпа сердито зашумела, выражая свое согласие.

– Кто вы? – спросила Эверил, храбрясь из последних сил. Если они почувствуют ее страх и неуверенность, Дрейк будет мертв через считанные мгновения.

– Дафф.

Эверил удовлетворенно кивнула.

– А Уоллес здесь?

– Да, – отозвался, выступив вперед, невысокий мужчина.

– Видел ли кто-нибудь из вас само убийство Лохлана?

Оба медлили с ответом. Толпа затихла.

– Нет, – сказал наконец Уоллес. – Но у кого еще были причины убивать нашего лорда?

– Да, у кого? – поддержали его несколько голосов.

– Он, конечно, отпирался, твердил, будто настоящий убийца сбежал, только я не верю в такую чушь, – злобно бросил Дафф.

– Но ты не можешь знать этого наверняка, – указала ему Эверил.

– Не могу, – согласился он, – но…

– Постой, – перебила его Эверил и подняла руку, останавливая его возражения.

– Не хватало еще, чтобы Кэмпбеллы лезли в наши дела, – выкрикнул кто-то из толпы. – Ты не можешь доказать, что Дрейк не виновен.

По толпе пронесся недовольный ропот.

– А вы не можете доказать, что он виновен, – твердо сказала она. – Есть ли среди вас хоть один, кто до убийства Лохлана сомневался, что Дрейк любит своего отца всем сердцем?

Повисло молчание, пока один или двое из окружавших ее мужчин не отозвались коротким “нет”. Еще несколько отрицательно покачали головами.

– Когда Дрейк был крохотным мальчонкой, он следовал за своим отцом как тень, – сказал кто-то.

– Вот именно, – подхватила Эверил. – А когда вырос, его привязанность не стала меньше. Ну а Мердок, разве он не ссорился с отцом?

– Ничего нового ты нам не сообщила, – буркнул Мердок.

Тем не менее толпа притихла. Люди начали переглядываться друг с другом, бросая неуверенные взгляды на Мердока.

– Она морочит вам голову своими хитрыми намеками, – заявил он. – Меня не было, когда умер отец, и вам это отлично известно.

– Да, но ведь Дрейк никогда и не утверждал, что видел вас в то утро. Он говорил, что это был чужак. Верно? – Эверил вперила в Дрейка взгляд, требовавший ответа.

Несмотря на то, что Мердок еще крепче вцепился в его волосы, Дрейку удалось кивнуть.

– Разве Лохлан не назначил Дрейка своим преемником?

– Да и именно поэтому он убил моего отца! – выкрикнул Мердок.

– Или вы велели убить Лохлана и возложили вину на Дрейка, чтобы убрать с дороги их обоих.

Толпа встретила ее заявление гомоном.

– Пожалуй, в этом есть смысл, – заметил один из мужчин.

– Да что там, наш лорд люто ненавидел своего отца, – раздался голос из задних рядов.

– Еще как ненавидел, – согласилась е ним Эверил. – До такой степени, что соблазнил Дайру и наградил ее ребенком.

Собравшиеся разразились изумленными возгласами. Некоторые женщины осеняли себя крестами. Судя по всему, никто из членов клана даже не подозревал об этом факте.

– Мердок ненавидел своего отца и больше всех выгадал от его смерти.

– Закрой свой рот, сучка, или я прикончу твоего любовника! – завопил Мердок, занеся меч над шеей Дрейка.

Толпа глухо зароптала, выражая свое неодобрение. Сделав над собой усилие, девушка крикнула:

– Видите, даже сейчас он готов прибегнуть к убийству!

– А что вы предлагаете, леди? – поинтересовался один из Макдугалов, рослый мужчина с могучими руками. – Мы не можем отпустить его вот так, за здорово живешь, без всяких доказательств его невиновности.

– Тогда пусть все решит поединок. Честная схватка. Бог даст силы тому из противников, на чьей стороне правда.

Стоя на коленях, Дрейк выглядел ошеломленным. На его теле не было живого места. Эверил оставалось только надеяться, что он сохранил силу духа.

– По-моему, это справедливо, – заметил кто-то.

– Не вижу причины, почему бы нам не согласиться, – поддержал его другой.

– Ладно! – выкрикнули из толпы. – Дадим им сразиться за правое дело. Пока один из них не умрет.