Выбрать главу

— Дядя Флинт! — крикнул Базальт, бросив свою лопату и устремившись к дядюшке. Флинт отпустил голову, бормотавшего под нос какие-то извинения, а потом вернувшегося к землекопским работам.

— Тебе все же удалось! — сказал Флинт. — Я горжусь тобой, малыш. — он обвел жестом все земляные укрепления вокруг, которые и дальше расширяли копошащиеся гномы.

— Мы и оружия немного собрали. — сказал Базальт, гордясь уверенностью в собственном голосе. — Пару сотен единиц, хотя и этого для половины города хватит.

— Хочешь сказать, что четыре сотни гномов холмов изъявили желание сражаться за старый городишко? — Флинт был явно поражен.

— Ага. — Базальт и сам гордился своими земляками, а Флинту понравилось, как изменился его племянник. — И даже те, кто не может сражаться, сейчас заняты тем, что шьют кожу. Делают подбитые кожаные доспехи, чтобы одеть, как можно больше воинов.

— Отлично! — воскликнул Флинт. — Но что они будут делать, когда начнется битва?

— У нас есть пару складов с провиантом в пещерах, что в дальних холмах. При первом же сигнале о горных гномах, все старики и дети оставят город. — объяснил Базальт.

К ним присоединились Тибальт, Руберик и Бертина, а также молодая и красивая фролин, в ком Флинт узнал Хильди, дочку местного пивовара. Они тепло поприветствовали прибывших, и даже Руберик удосужился разогнуть спину, чтобы слегка кивнуть, выражая почтение к своему брату. Флинт, в свою очередь, представил всем Периан, стоявшую подле него. Бертина бросила на нее испытывающий взгляд, но оказалась достаточно довольна результатом, чтобы весело поздороваться с ней.

— А что там с горными гномами? — спросил Тибальт. — Базальт сказал нам, что они уже вышли. Насколько далеко они зашли?

Флинт удивленно посмотрел на Базальта, но тот лишь поднял вверх ладонь, показывая витое стальное кольцо на пальце.

— С этой штучкой, все было легко. — объяснил он. — Я телепортнулся к дороге и увидел, как они топают к Озеру Каменного Молота. Это было в начале прошлой ночи. Я боялся, что они нападут этим утром, и что ты не успеешь добраться вовремя.

— Эй, прекратите! — Флинт обернулся на раздраженный голос и увидел, как молодой гном преследует парочку агаров, схвативших его лопату, пока он отдыхал от тяжелого труда землекопа. — Верните немедленно, мелочь пузатая, а то я вам уши оборву!

Флинт почему-то не был удивлен такими упреками в адрес овражных гномов. Если агары собирались работать сообща с гномами холмов, следовало установить ряд основных правил.

— Хромоножка, Сморкач, прекратите немедленно! — заорал он. Овражные гномы даже догадались оглянуться на его голос, но потом стали корчить оскорбляющие рожи и выписывать движения подобного характера при помощи ног в адрес своего преследователя.

Флинт, застонав, обернулся к товарищам.

— Горные гномы, да, точно. В последний раз мы их видели перед рассветом. Насколько мне известно, они вполне уже могут ждать за поворотом дороги в десяти минутах ходьбы.

— Я так не думаю. — возразила Периан. — Я уверена, что днем они идти не будут. У нас времени на подготовку — по крайней мере, до захода солнца, но я удивлюсь, если они нападут раньше.

— Ну, это уже что-то. — сказал Флинт, удовлетворившись предвидением в Хиллоу и тем фактом, что его агары передвигались по пересеченной местности гораздо быстрее горных гномов из армии Питрика.

Базальт взял руки Флинта и Периан:

— Почему мы еще говорим среди пыльной улицы? Нас вскоре сюда все равно вызовет нужда. Пошли к Молдуну. Там теперь заправляет Турк Очаг — там и обсудим все подробности.

Все согласились с таким предложением. Убедив Номскула вести себя в рамках приличия и проследив, чтобы все агары следовали его примеру, Флинт и остальные направились через поселение, мимо пивоварни, к северному краю городка, куда приветливо манил трактир Молдуна. На какой-то миг, гном почти поверил, что его старый друг сейчас выйдет к двери, чтобы поприветствовать их. Горькая правда заставила его тяжело сглотнуть и молча поклясться отомстить за его смерть в десятикратном размере.

День только начинался, и Флинт с Периан умирали от голода. Турк принес им тарелки, груженные свежим хлебом с маслом и жарким. Трактирщик заметил, что их носы сморщились от отвращения.

— Хлеб прекрасный, Турк, но нет ли у тебя чего-нибудь другого, кроме жаркого? — из-за озадаченного выражения на лице гнома, Флинт поднял руку и уныло покачал головой. — Не спрашивай, это слишком сложно, да и долго объяснять. Но мы бы не отказались от мяса, если у тебя есть.

Турк вернулся через пару минут с парой окороков. Флинт и Периан впились в них, как изголодавшиеся звери, пока родня Огненных Горнов терпеливо ждала, пока они закончат. Парочка ела со всем смаком, причмокивая губами и облизывая пальцы. Флинт готов был поклясться, что этот окорок был лучшим, что он ел. Наконец, какое-то время спустя, Периан отодвинулась от стола.

— Больше не лезет. — призналась она. — И одному из нас все равно надо приглядывать за агарами. — она быстро поднялась, чтобы выйти.

— Угу… — согласился Флинт, все еще налегая на нежное мясо. Только после того, как он забросил в рот последний кусочек, Флинт огляделся, чтобы понять, где он находится. Что-то в трактире было не так, по сравнению с тем, что он видел во время своего предыдущего визита сюда.

— Я знаю, что изменилось! — он грохнул кулаком по столу. — Здесь больше нет дерро! — Флинт это одобрял. В то же время, он понял, как он скучает по Молдуну, и его меланхолия вернулась.

— Те, кого мы поймали, все еще в каталажке. — объяснил Базальт. — Может, после битвы мы их выпустим.

— Да. — согласился Флинт, неожиданно став серьезным. Те недолгие мгновения мира, что остались Хиллоу, можно было посчитать по углу солнца на горизонте. — Ну, мне лучше проверить, как там Периан. — сказал он.

Остальные пошли за ним из таверны, направляясь к земляной стене, защищавшей Хиллоу. Еще издали, все услышали, как Периан вычитывает своих подчиненных, и Флинт подсознательно ускорил шаг.

— Нет, выше! — кричала Периан. — Стена должна быть выше! — ее голос казался как глухим хрипом, а не приказом.

— Но, смотреть, Королева Перина! Мы делать хорошую выемка здесь! — протестовала покрытая грязью Фестер, с гордостью указывая на глубокий вырез, выдолбленный агарами в защитных фортификациях. — Очень скоро, дорога проходить прямо здесь, нет проблем!

— Да, проблема — большая проблема! Дорога — вот наша проблема, проклятье! Послушайте, если здесь будет проходить дорога, то по ней пройдут и горные гномы! Вам понятно?!

— Конечно! — просияла Фестер. — Нет проблем!

— Мы не хотим, чтобы здесь прошли горные гномы. Мы хотим их здесь остановить. Остановить при помощи стены, которая должна пересекать дорогу! — Периан чувствовала, что температура у нее резко повышается, и была расстроена, что ужасный звук ее надломленного голоса не позволял ей более эффективно выразить свое недовольство.

— Ооо… — Фестер, будто лишилась цели в жизни. Она уставилась на кучу только что перемещенной земли и обернулась к Периан. — Почему?

Королева пыталась управлять своими подданными, пока они учились искусству военной фортификации. Уже через несколько коротких мгновений, она поняла, что все это неблагодарная и тщетная затея.

Она отложила все свои строгости приказов с появлением Флинта, Хильди и Базальта. Флинт понимающе хихикнул, взяв ее за руку.

Гном холмов обратил свое внимание на готовящийся оборонный проект.

— Выглядит довольно внушительно. — сделал он комплимент. И в самом деле, теперь редут был большой, извилистой стеной в форме подковы, закрывая грядами земли западный регион Хиллоу. В высоту она достигала футов восьми, хотя, конечно, со способностями овражных гномов, симметрии ей явно не доставало.

— У нас будет около четырех сотен гномов холмов и трех сотен овражных гномов. По крайней мере, войска тана не слишком будут превышать нас числом.

Искренность Флинта была явно притворной. Сплоченные ряды элитных солдат Рилгара, в их металлических доспехах, со смертоносными арбалетами, отлично натренированными способами и манерами ведения боя, были более чем внушительной силой против толпы, хоть и вооруженных, но беззащитных, не обученных и полностью недисциплинированных жителей Хиллоу и овражных гномов.