— Зачем вы увезли Селину вчера за город? — спросил Дэвид, продолжая удерживать Лиам за плечи.
Джеймс посмотрел в глаза Селине, а она чуть качнула головой и с мольбой уставилась на него. Он сжал губы, но Селине показалось, что выражение его лица смягчилось.
— Давай, моя дорогая. Я помогу тебе, — нежно произнес Дэвид, приподнял Лиам и повернул ее к себе. — Позволь мне… позволь мне… — так и не договорил он. Дэвид не мог отвести взгляд от ее красивого лица. Лиам тоже внимательно разглядывала его.
Зеленые глаза Дэвида округлились, а брови сошлись на переносице. Джеймс скрестил руки на груди.
— Так о чем ты хотел расспросить меня, Толбот? О моей вчерашней попытке похитить Селину?
— Джеймс! — Селина шагнула было к нему, но он покачал головой.
— Она поехала одна, — отозвался Дэвид.
— Ну конечно, и притом на несколько часов, — согласился Джеймс.
Селина прижала руки к груди. Она представляла все совсем иначе. В ее мыслях Джеймс сообщал ее родителям, что ее репутация погибла, и они просто увозили ее назад в Дорсет и больше никогда не упоминали про ненавистного Лечвита. Дэвид не должен был вмешиваться.
— В отсутствие мистера и миссис Годвин моя обязанность — покровительствовать Селине.
— Замечательно, — отозвался Джеймс и послал Селине воздушный поцелуй.
— С тобой все хорошо? — спросил Дэвид у Лиам и еще ближе наклонился к ней.
Та торопливо кивнула, и ее черные волосы рассыпались по плечам.
— Я просто была смущена, сэр, — произнесла девушка чистым и ясным голосом. — Я вызвала неудовольствие хозяина Джеймса, и он совершенно справедливо сделал мне замечание.
Рядом с высоким и широкоплечим Дэвидом Лиам казалась еще более хрупкой и красивой. Селина заметила, что Джеймс сосредоточенно смотрит на Дэвида и Лиам.
— До приезда родителей Селины вы, мистер Иглтон, должны обращаться ко мне, прежде чем приблизиться к ней, — рассеянно произнес Дэвид.
— Или снова похитить ее, — добавил Джеймс и улыбнулся Селине.
— Вот именно, — отозвался Дэвид. Он прикоснулся, к щеке китаянки. — Ты хочешь что-нибудь сказать мне, Лиам?
Может, я могу что-то сделать для тебя? Лиам наклонила голову.
— Нет… спасибо.
— Дэвид, нам пора уходить, — неуверенно произнесла Селина. Ее руки задрожали. Девушка видела, с каким восторгом преподобный Дэвид Толбот смотрит на маленькую китаянку.
— Я очень счастлива с хозяином Джеймсом, — чуть слышно произнесла Лиам. — То, что вы видели, это просто моя глупая выходка. — Она повернулась к Джеймсу. — Я могу быть невыносимой, правда? И поэтому мне иногда надо делать замечание.
— Никогда! — с горячностью возразил Дэвид и посмотрел на Джеймса. — Если вы будете обращаться с этой девушкой без должного уважения, то вам придется отвечать передо мной, сэр. Вам ясно?
Селина ахнула.
— Дэвид, что ты говоришь?
— Не бойся, — произнес Джеймс. — Я уверен, что наш служитель Господа не прибегнет к насилию, чтобы защитить предмет своей страсти.
Дэвид, казалось, ничего не слышал.
— Ты. здесь по своей воле, моя дорогая?
— О да. — Черные глаза девушки скользнули по лицу Дэвида, затем она взглянула на Джеймса и перевела взгляд обратно. Селина заметила, что при взгляде на Дэвида Лиам покраснела и смутилась.
Дэвид резко выпрямился, когда понял, что стоит слишком близко к Лиам и держит ее за руки. Он отступил и выпустил ее.
— Нам пора уходить.
Лиам поклонилась и пошла к холлу. Когда Селина двинулась вслед за Дэвидом, Джеймс схватил ее за руку.
— Ты вел очень опасную игру сегодня, Джеймс, — резко произнесла Селина. — Если Дэвид проведает о моих планах, то сделает все, чтобы остановить меня.
Джеймс повернул девушку к себе.
— Да он даже не слышал, о чем я говорил.
— Но это не твоя заслуга!
Он придвинулся ближе, не сводя глаз с ее губ.
— Верно, моя милая девочка, это дело рук судьбы. — Услышав тихие голоса, доносившиеся из холла, Джеймс нежно прикоснулся к ее губам.
У Селины вырвался тихий вздох, и она закрыла глаза.
— Я узнала много интересных деталей об этом, — произнесла она и, подражая Джеймсу, ответила на поцелуй. Он поднял голову.
— Какие детали? И о чем?
— О том, как вызвать эти чувства. — Селина прижалась к нему и провела рукой по его бедрам и животу.
У Джеймса вырвался стон, и он с силой сжал ее руки.
— Ты можешь свести меня с ума, сама не понимая, что делаешь, — прошептал он.
— Но я теперь все знаю об этом, — запротестовала Селина.
Джеймс улыбнулся и прижал палец к ее губам.
— Пойдем за твоим покровителем и моей экономкой, пока нас не хватились. В субботу ты будешь на балу, и мы там встретимся.
— Но я не уверена, что мои родители приедут к тому времени, — встревожилась Селина.
Он вопросительно посмотрел на девушку.
— Ну… — Она принялась теребить ленточку шляпки. — Я подумала, что, может быть, настало время… чтобы мы… покончили с тем, о чем договорились.
Джеймс покачал головой и взял ее за руку.
— Мы же договорились, Селина, что здесь решать буду я. Нужно время. Я скажу, когда наступит подходящий момент. — Он проводил девушку к двери.
В холле они остановились, и Селина почувствовала, как он сжал ее руку.
— Благодарю тебя, Лиам, — говорил Дэвид. — Так ты не забудешь?
— Я никогда не забуду, — ответила она, склонив голову. — Никогда.
Дэвид поднял руку, и сердце Селины замерло. Ее добрый друг осторожно прикоснулся к волосам Лиам, поцеловал черную прядь и отпустил.
Стоявший рядом с Селиной Джеймс что-то пробормотал.
— Что ты сказал, Джеймс?
— Я сказал «черт побери»! — прошептал он.
Глава 16
— О, Лети, мне хочется вернуться домой.
— И не думай об этом, Селина, на нас смотрят. Что скажут люди, если ты попытаешься сбежать?
Селина стояла посреди огромного, великолепно убранного холла в замке Кастербридж. Вокруг бурлила пестрая толпа.
— Как много людей, — прошептала Селина на ухо Летти. — И как здесь шумно.
Летти кивнула и показала в сторону широкой мраморной лестницы, что вела наверх, к украшенной бархатными занавесями площадке, откуда доносились музыка и многоголосый шум.
Селина была довольна тем, как выглядела в этот вечер ее компаньонка. Золотисто-коричневое платье, слишком строгое для Селины, было приобретено у подруги Изабель, которая с радостью рассталась с ним, поскольку ей не нравился такой цвет. Это платье великолепно дополняло темные волосы и карие глаза Летти. Селина была в роскошном розовом платье Изабель, которое они отделали богатым бельгийским кружевом. Но здесь, в этой толпе, вряд ли кто узнает это платье.
Селина вместе с Летти поднимались по мраморной лестнице среди многочисленных гостей.
— Какое великолепие, — не удержалась девушка.
— Да, — согласилась Летти. — Светло-зеленые стены с белым орнаментом смотрятся очень красиво.
Селина сжала руку Летти.
— И мы никого не знаем, в толпе нет ни одного знакомого лица.
— Тогда мы будем просто наслаждаться этим праздником и вспоминать о нем, когда вернемся в Дорсет.
Улыбка сошла с лица Летти, и Селина поняла, что Летти тоже очень скучает по родным местам. И обе они страстно хотят, чтобы ненавистные Лечвиты навсегда исчезли из их жизни.
Селина вспомнила про Дэвида и его опасное дело, которое он собирался осуществить этим вечером. Она даже хотела притвориться, что у нее болит голова, и не пойти на бал, а помочь ему. Но он ей не позволил.
— Мисс Фишер?
Дамы обернулись на звучный мужской голос. Мистера Вонтела нельзя было не заметить даже в толпе. Его странный костюм казался здесь, на балу, более уместным, чем пышные наряды окружающих.
Летти улыбнулась и попыталась протянуть руку, но быстро отдернула, потому что какой-то подвыпивший господин толкнул ее.