Выбрать главу

— Мой осведомитель…

— Пропади он пропадом, твой осведомитель! Надо было силой вытащить ее оттуда несмотря на все отговорки.

— Подъезжаем. — Вон Тель удержал Джеймса за руку — тот был готов выскочить из кареты раньше времени. — Пожалуйста, подожди секунду, Джеймс! Было бы крайне неразумно предпринимать опрометчивые действия! — Джеймс неохотно кивнул. И тут рука Вон Теля сжала крепче его рукав. — Нам, пожалуй, не придется ничего делать. — Голос его звучал отстраненно. — Вот она сама!

Джеймс вгляделся в туман, который начинал рассеиваться.

— Настоящее сумасшествие! — пробормотал он. — Эта девица совершенно спятила. — С этими словами он вырвался из рук Вон Теля и выпрыгнул из кареты. Селина, закутанная в перепачканную шерстяную накидку, с ходу наткнулась на его широкую грудь.

— Ах! Простите… — И узнала его. — Что ты здесь делаешь?

Если бы Джеймсу не удалось сдержаться, он перекинул бы ее себе через колено и задал хорошую трепку, которой она вполне заслуживала. Вместо этого он схватил ее в охапку и буквально бросил внутрь кареты. Когда он влез в нее сам, Вон Тель выбрался наружу.

На лице Селины было мятежное выражение. Вызов слышался и в ее словах:

— Почему ты молчишь? Я же спросила, зачем ты здесь? И что это за манеры? Меня швыряют, как мешок с овощами!

Теряя хладнокровие, Джеймс крикнул кучеру, приоткрыв переговорное окошечко:

— Гони, черт вас всех подери!

Он с шумом опустился на сиденье и бросил бешеный взгляд на Селину, безуспешно старавшуюся поправить прическу.

— Я вижу, что ты сердишься, — сказала она, пряча глаза. — С чего бы это?

— Помолчи, сделай милость. — Нужно было время, чтобы злость и гнев хоть немного отступили.

— Очень мило, что ты приехал проводить меня домой. Но как же ты узнал, где я нахожусь?

— Я просил тебя помолчать!.. — Он отвернулся.

Немного успокоившись, Джеймс наконец взглянул на девушку, забившуюся в угол экипажа. Селина сидела напряженно, чопорно. Глаза их встретились, и она закусила нижнюю губу.

— Зачем ты туда отправилась? Объясни, ради Бога!

— Сожалею, что заставила тебя гневаться. — Селина говорила почти спокойно. — На долю многих женщин выпало гораздо меньше удачи, чем нам…

Он нахмурился:

— Да, действительно. Но какое это имеет отношение к твоему визиту в то гибельное место?

— Кто-то же должен им помочь? Я узнала о существовании одной молодой девушки, которая пожелала изменить свою ужасную судьбу к лучшему. — Она откашлялась. — И я пошла туда, чтобы попытаться помочь ей в этом. Согласись, я поступила правильно.

Волна теплых чувств захлестнула Джеймса. Каким бы безумием ни казались ее слова, он ей верил. Селина на самом деле считала, что может пойти вот таким образом в самое опасное место Лондона для спасения человека. Святая простота. Невинная девушка с щедрым и открытым для людей сердцем… Маленькая дурочка, мелькнуло у него в голове.

— Джеймс, ты так сердито смотришь на меня.

— Я так боялся за тебя!

— Это в тебе говорила твоя доброта, но бояться не было необходимости. — Ее рот исказила горькая гримаса. — Главное — мне не удалось вызволить Мериголд. Видно, уже поздно проявлять о ней заботу, раз она сама желает продолжить ту жизнь, что сейчас ведет.

Джеймс не стал развивать разговор на эту щекотливую тему.

— Обещай, что больше никогда не рискнешь отправиться в подобное место.

Она бросила на него острый взгляд:

— Но, возможно, мне…

Прежде, чем она успела закончить, он сорвал ее с сиденья и усадил к себе на колени.

— Ты там больше не появишься! — Он с силой встряхнул ее. — Понятно?

Ее глаза наполнились слезами.

— Значит, ты тревожишься обо мне?

Я чуть с ума из-за тебя не сошел, подумал он и нежно привлек ее к себе.

— Конечно, мне было страшно за тебя, Селина! Там не место для чистой девушки!

— Едва ли уж такой чистой!

— Что?..

Она вцепилась в отворот его сюртука и слабым голоском заявила:

— Я, Джеймс, уже не столь чиста и невинна, мы оба это знаем. И я не сожалею об этом.

Невероятно! В обществе, где царит беспутство, это создание осталось совершенно неиспорченным! Она даже не представляла себе, что те удовольствия, которые они делили, даже являясь восхитительными, эротичными, оставались далекими от полного удовлетворения, которого он так жаждал. Все в нем закипело при мысли об этом.

— Пожалуйста, не считай меня неблагодарной. Я признательна тебе за то, что ты за мной приехал. Я и в самом деле сильно перепугалась.