Выбрать главу

В а й д а. Все женихи прошли перед тобой. Все показали себя кто как мог. Теперь решай, кому ты поднесешь счастливую кружку вина!..

С а б и. И подал Баро Вайда Маргитке высокую, расписанную узорами, украшенную золотыми монистами свадебную кружку, полную молодого вина. Приняла Маргитка кружку из рук Вайды, встала — и замерла…

В а й д а. Маргитка, мы ждем!

Послышались звуки скрипки.

М а р г и т к а. Кто там играет на скрипке?!

В а й д а. Должно быть, Гейзо.

М а р г и т к а. Гейзо?! Почему он прячется за шатрами? Пусть придет и сыграет мне что-нибудь.

Л а й е ш. Маргитка! На кой дьявол тебе Гейзо?! Он же не встал рядом с женихами!

М а р г и т к а. Отец, пусть Гейзо придет и сыграет.

Л а й е ш. Не к чему! Будь я проклят, он любит только свою скрипку! Это знают все цыгане! Ты не нужна ему.

М а р г и т к а. Баро Вайда, прикажи позвать Гейзо.

В а й д а. Гейзо!

Г о л о с а.

— Гейзо!

— Гейзо!..

С а б и. Из темноты появился Гейзо, вошел в круг костров и встал перед Маргиткой.

М а р г и т к а. Я давно не слыхала твоей скрипки, Гейзо, очень давно!

Г е й з о. И я видел тебя, Маргитка, только один раз — прошлой весной, у ручья. Ты прошла мимо и даже на тень мою не взглянула! Но я эту минуту — не забыл. После я играл у твоего шатра…

М а р г и т к а. Это я тоже помню, Гейзо. Хорошо помню! Сыграй ту песню.

Соло скрипки.

С а б и. А когда играл лаутари Гейзо, переставали за кибитками хрустеть травой кони, на всем бегу замирали в степях, лесах волки, лисицы, зайцы… Птицы повисали над степью не двигаясь, и даже звезды, словно монисты, целыми гроздьями свешивались над головой скрипача Гейзо! И все слушало, слушало, слушало!

Соло скрипки.

(После соло скрипки.) Когда замер последний звук скрипки… мы увидели, как дрогнули длинные, словно бахрома черной шали, ресницы у Маргитки, поднялись вверх, и Маргитка взглянула на Гейзо!.. Взглянула своими колдовскими, манящими, как дальние дороги, лесные дали, бескрайние степи, глазами. Побледнел Гейзо и не мог уже оторвать своего взгляда от Маргитки.

М а р г и т к а. Почему ты, Гейзо, ушел в степь? Разве ты не знал, что я здесь? Или не слышал, о чем говорил Вайда?..

Г е й з о. У меня нет ни красоты, ни богатства. Я бродячий музыкант — лаутари. Я боялся даже мечтать о тебе…

М а р г и т к а. Скажи мне еще что-нибудь, Гейзо! Скажи на своей скрипке!

Соло скрипки.

Светлая, солнечная мелодия.

Ты любишь меня, Гейзо.

Г е й з о. Я люблю тебя, как свою скрипку.

М а р г и т к а. А скрипку?!

Г е й з о. А скрипку люблю, как тебя.

М а р г и т к а. Неправда, Гейзо. Ты любишь скрипку больше, чем меня. Слушай, Гейзо!.. Слушайте, все цыгане! Я люблю Гейзо и передам в его руки свадебную кружку с молодым вином, но пусть сперва Гейзо… разобьет свою скрипку!..

Г е й з о. Маргитка!..

М а р г и т к а. Я хочу, чтобы ты любил меня одну! Только одну! И не делил свою любовь даже со скрипкой. Разбей свою скрипку, Гейзо!

С а б и. Тихо стало в степи. Все, кто сидел, стоял, — застыли на месте и смотрели на Гейзо. Даже пламя костров будто окаменело. И только над вершинами гор пронесся стонущий ветер…

Г е й з о. Хорошо, Хорошо, Маргитка. Я разобью свою скрипку. Только дай мне сыграть на ней последнюю песню.

Соло скрипки.

С а б и. И заиграл бедный Гейзо последнюю песню… Все мы слушали и боялись взглянуть друг на друга…

Продолжение соло скрипки.

Каждый из нас понимал, если разобьет Гейзо свою скрипку — разобьет и свое сердце… Без скрипки Гейзо — как ночь без луны!

Продолжение соло скрипки.

Играл Гейзо — и никак не мог сыграть последнюю песню… Кончал одну — начинал другую. Уже потянул предутренний ветерок, а Гейзо все играл и играл. И никто из нас не уходил.

Продолжение соло скрипки.

М а р г и т к а. Гейзо! Я жду! Гейзо! Взгляни на меня!..

С а б и. Будто от сна очнулся Гейзо. Глянул в лицо Маргитки, в ее молящие, полные любви и тревоги глаза… Высоко поднял над головой скрипку — и ударил ее о камень!..

Стонущий аккорд, постепенно замирающий.

С криком разлетелись птицы, разбежались звери… И звезды, дрожа и кружась, взмыли высоко в небо и поблекли… И тут же загремело, загрохотало что-то вдали, словно дрогнули и застонали горы. Налетел вихрь. Заметалось пламя, и сквозь рваные клочья дыма костров мы увидели Царицу гор!.. Окрашенная светом зари, она казалась вылитой из меди и молча глядела на Гейзо неподвижными глазами. Только в ее золотых огромных зрачках что-то бурлило и плавилось.