(резко)
Из Фив?
ХОРЕМХЕБ
Из Фив. Там сборщики налогов…
ЭХНАТОН
Обсудим это позже.
(К Беку и остальным.)
Над чем сейчас работаете вы?
ЮНОШИ
Над росписью стенной — цветущий лотос,
полет гусей, сбор урожая в поле…
ЭХНАТОН
Пойдите на поля, спуститесь по реке —
рисунок должен быть правдив и точен.
Освободитесь от застывших форм —
пусть торжествует простота и правда.
ЮНОШИ
(хором)
Да, мастер.
ЭХНАТОН
А ты, мой мудрый Бек?
БЕК
С верховьев Нила
прислали блоки красного гранита.
ЭХНАТОН
Прекрасно.
БЕК
Тот барельеф, где вы с царицей вместе почти готов,
но прежде, чем закончить, я показать его хочу царю — вдруг он захочет что-то изменить?
ЭХНАТОН
Надеюсь, я увижу там живых людей, не идолов, исполненных величья?
БЕК
А разве мог я сделать по другому?
Я верный ученик твой, государь.
ЭХНАТОН
И самый лучший!
БЕК
Тебя я, господин, изобразил
танцующим. Великая Царица
тебе протягивает Лотос. Впрочем,
хотелось бы, чтоб сам ты посмотрел…
ЭХНАТОН
Идем сейчас.
НЕФЕРТИТИ
Конечно.
Эхнатон, Нефертити, Бек и остальные выходят, весело смеясь Хоремхеб глядит им вслед с тревогой и печалью. Тутанхатон испуганно смотрит на Хоремхеба.
ТУТАНХАТОН
Мой господин, я вижу, ты в тревоге?
ХОРЕМХЕБ
Да
ТУТАНХАТОН
Что, скажи, тебя тревожит?
ХОРЕМХЕБ
Лукавство, властолюбце и алчность
ТУТАНХАТОН
Я, господин, тебя не понимаю.
ХОРЕМХЕБ
Без постоянного надзора свыше
у слабых нет от сильного защиты.
Любой закон нетрудно извратить
в защиту богача
и к выгоде мздоимца.
ТУТАНХАТОН
Неужто вправду так?
ХОРЕМХЕБ
Увы, мой господин.
ТУТАНХАТОН
И невозможно ничего исправить?
ХОРЕМХЕБ
(сурово)
Творящий зло
наказан должен быть!
ТУТАНХАТОН
И что тогда?
ХОРЕМХЕБ
Впредь осторожней будет он,
нескоро
осмелится опять закон нарушить.
ТУТАНХАТОН
И много ли таких злодеев у вас на Севере?
ХОРЕМХЕБ Теперь — немного.
Тутанхатон смотрит на него с восхищением.
ТУТАНХАТОН
(нерешительно)
Ты начал говорить, мой господин,
о том походе в Азию. Когда
нас государь позвал…
ХОРЕМХЕБ
Да, верно. И теперь ты хочешь,
чтоб я продолжил свой рассказ?
ТУТАНХАТОН
О господин! Конечно!
ХОРЕМХЕБ (с воодушевлением)
Дело было так: враг находился здесь.
(Берет в руки стек и кладет, чтобы отметить место.)
ТУТАНХАТОН
(наклоняясь, чтобы лучше видеть)
Да.
ХОРЕМХЕБ
А здесь стояло наше войско.
(Берет другой стек.)
ТУТАНХАТОН
Да.
ХОРЕМХЕБ
Вот здесь течет Евфрат[33].
(Проводит мелом черту на полу.)
ТУТАНХАТОН
Да-да, я вижу.
ХОРЕМХЕБ
Они сражаются, сомкнув ряды,
их колесницы тяжелее наших —
и в каждой воин со щитом,
он прикрывает лучника с возницей.
ТУТАНХАТОН
Да.
Входит Незземут.
ХОРЕМХЕБ
Почтенье царственной сестре!
(Встает, то же делает Тутанхатон.)
НЕЗЗЕМУТ
Не стоит прерывать рассказ
ради меня. Все это
так интересно…
ТУТАНХАТОН
Мой господин рассказывал о битве…
НЕЗЗЕМУТ
Как занимательно.
(Садится, одарив Хоремхеба ослепительней улыбкой.)
Прошу вас, продолжайте.
ХОРЕМХЕБ
(Тутанхатону)
Мы их превосходили в быстроте
и скорости передвиженья.
И вот решились мы на хитрость, сделав вид,
что потеряли строй. Враги попали
в ловушку: луки бросили они,
33
Евфрат — полноводная река, которая начинается на Армянском нагорье, течет по Месопотамской низменности и, сливаясь с рекой Тигр, впадает в Персидский залив.