ПЕРСИ. И что вы будете делать теперь?
КРАСОТКА. Отдыхать — я получила отгул.
ПЕРСИ. Послушайте, вы могли бы… мы можем сходить в «Павильон» перекусить, а потом посмотреть шоу?
КРАСОТКА. С удовольствием.
Входит мамуля.
Я только надену на себя что-нибудь. (Заходит в свою кабинку.)
ПЕРСИ. Ах да! (Надевает брюки.)
МИССИС ГРУМ. Эта девица — полицейский!
МАМУЛЯ. Перси, в чем дело? Что тут происходит?
ПЕРСИ. Я обнаружил изумрудное колье леди Бекман.
МИССИС ГРУМ. Нет, вы можете в такое поверить?!
ДЖОРДЖ. Так значит, это ты его нашел? Тысяча фунтов, считай, в кармане! Надеюсь, тебе позволят их потратить.
МАМУЛЯ. Тысяча фунтов!
ДЖОРДЖ. Свободные средства — вот основа независимости!
ПЕРСИ. Я не о деньгах думаю. Я о мисс…
МАМУЛЯ. Перси, что ты сказал этой девушке?
ПЕРСИ. Пригласил ее в «Павильон».
МАМУЛЯ. Вздор. Ты не должен был этого делать. Ты ее мало знаешь.
ПЕРСИ. Скоро я узнаю ее получше.
ДЖОРДЖ. Ручаюсь, узнаешь!
МИССИС ГРУМ. Джордж!
МАМУЛЯ. Боже мой! Это уж слишком. Кажется, у меня опять разбаливается голова. (Плюхается на стул.)
Миссис Грум едва успевает выхватить с сиденья мамулино вязанье.
МИССИС ГРУМ. Оп!
НОРИН. Пойдем-ка домой. Боб — грабитель-акробат! Нет, слыхали? Пошли, Артур?
МИСТЕР СОМЕРС. Через минутку, дорогая. Ты иди.
НОРИН (подталкивает Перси в бок). Ну, Перси, не теряйся. Держи хвост пистолетом, Таннер! (Уходит.)
МИССИС ГРУМ. Подойди позаботься о маме, Перси. По-моему, ей плохо.
ПЕРСИ. Как ты, мамуля?
МАМУЛЯ. Сердце…
ДЖОРДЖ. Ну, начинается!
ПЕРСИ. Где твоя нюхательная соль? (Достает из ее сумки соль и подносит ей к носу.)
Мамуля отводит его руку.
ДЖОРДЖ. На, обмахни ее вот этим.
Перси берет у Джорджа газету и обмахивает правое ухо мамули; она закрывает его рукой. Перси переходит на левую сторону.
Входит мамаша.
МАМАША. Эрни! Берт! Собирайтесь оба, а то не успеем на автобус!
МАМУЛЯ. О, опять эта женщина!
МАМАША. Эрни!
МАМУЛЯ. Надо же, какой голос!
МАМАША. Ну, я задам тебе, когда поймаю! Эрни!!! (Уходит.)
КРАСОТКА (выходит из кабинки). Я готова.
ПЕРСИ. Я очень сожалею… Я хочу сказать… моя мама плохо себя чувствует.
МАМУЛЯ. Боюсь, я для тебя такая обуза, мое золотко, но мне действительно очень плохо!
ПЕРСИ. Может быть (жалобно смотрит на миссис Грум), вы будете так добры…
МАМУЛЯ (красотке). Я уверена, вы меня понимаете, мисс…
КРАСОТКА. Джонс. Алиса Джонс.
МАМУЛЯ. Мисс Джонс. Мне так жаль, но у меня в самом деле ужасная головная боль, даже подташнивает.
Перси снова принимается обмахивать ее.
КРАСОТКА (бодро). Ах как плохо. Я знаю, что вам нужно — вам нужен отдых. Когда плохо себя чувствуешь, мужчины совершенно бесполезны, верно? Пойдем, Перси, дадим твоей маме спокойно отдохнуть.
ПЕРСИ. Мамуля…
МАМУЛЯ. О Боже… (Закрывает глаза.)
КРАСОТКА (к Перси). Ну?
ПЕРСИ. Я…
КРАСОТКА. Что ж, всем до свиданья. (Уходит.)
ПЕРСИ. Подождите! Мисс Джонс! (Отдает газету миссис Грум и бежит следом.)
ДЖОРДЖ. Молодец! Ох молодец!
Миссис Грум обмахивает мамулю.
МАМУЛЯ. Вот до чего я дожила. Мой собственный мальчик уходит и оставляет меня самым бессердечным образом. Ужасная девица. Настоящая полицейская ищейка!
МИССИС ГРУМ (обмахивает себя). Бедняжка, как я вам сочувствую.
МАМУЛЯ (вставая). Что ж, нечего зря сидеть. Пойду домой, если только смогу сама дойти.
МИССИС ГРУМ. Я пойду с вами.
МАМУЛЯ. Да еще оставил мне самой запирать «Бен-Невис»! Я к этому не привыкла.
МИССИС ГРУМ. Джордж!
Джордж откладывает газету и идет заносить стулья в «Бен-Невис».
МАМУЛЯ. Это совсем непохоже на моего Перси. Не знаю, что на него нашло.
ДЖОРДЖ. А я знаю.
МАМУЛЯ. Посмотрите, чтобы ничего не оставалось.
Джордж заносит второй стул, отходит к своему собственному и берется за газету.
Мистер Грум, не будете ли вы так добры…
Джордж снова встает, берет у мамули ключ и запирает кабинку.
Хорошо заперли?
ДЖОРДЖ. Вот ваш ключ. Давайте мы вас проводим домой.
МАМУЛЯ. О да, проводите меня домой. Все знают, что я могу умереть в любую минуту. Никому нет дела, жива я или умерла.