Выбрать главу

живущего простою жизнью.

Пускай они увидят: фараон

такой же человек, как все они,

пускай поймут: все люди — братья.

ТИИ

Нет.

Царь должен всем внушать благоговенье,

всем видом отличаясь от людей.

ЭХНАТОН

Казаться богом,

а не человеком?

Но если бог спустился бы на землю,

я думаю, он был бы прост —

как все.

Да, если б бог спустился…

(Его лицо становится отрешенным.)

Неужели…

(Про себя.)

Что, если я…

(Смотрит в небо)

ТИИ

Прими их, государь, на троне сидя,

с двойной короной на челе.

Молю тебя, мой сын, — пусть вострепещут

они перед могуществом Египта.

Припомни, что сказал Великий царь:

в былые дни

«Царь — это тот, кого боятся.

Не показывайся людям,

дабы не могли они сказать,

„Он только человек“».

ЭХНАТОН

Нет, это не для нас.

Жена моя, сядь рядом.

Ты, матушка, присядь вот в это кресло.

Ступай, мой Хоремхеб, и позови послов.

(Вместе с Нефертити садится на помосте в центре беседки)

ТИИ

Ты опрометчив. Эта простота

еще терпима дома, среди близких.

А тут, мой сын,

торжественность уместней.

ХОРЕМХЕБ

Мой государь, прошу тебя, послушай,

что я скажу о данниках Египта.

Я знаю их, со многими я дружен.

Они просты как дети, на Египет

они глядят со страхом и восторгом,

нам остается их ошеломить

блистающим величьем фараона,

чтобы домой они вернулись в страхе.

ЭХНАТОН

В благоговении и страхе

перед моею властью и богатством —

вот, право же, отрадная картина!

ХОРЕМХЕБ

Мой государь, они картину эту

увидеть жаждут — фараон Египта

для них — легенда, и не человека,

но бога им увидеть надлежит!

ЭХНАТОН

Но фараон — сын Ра — и вправду бог!

Пауза.

ХОРЕМХЕБ

Я лишь хотел сказать:

они хотят увидеть бога

таким, каким его воображают.

ЭХНАТОН

Но если представленья неверны,

нам следует развеять заблужденье,

а не лелеять их.

ТИИ

Мечтатель…

ЭХНАТОН

Поклонения и веры

на свете лишь одно достойно — Правда!

Ступай и приведи сюда послов.

Хоремхеб уходит.

ТИИ

Мой сын! Не отвергай моей любви

и мудрости, что я всю жизнь копила

лишь для тебя?

ЭХНАТОН

(мягко)

Но это мудрость прошлого,

ТИИ

О нет!

Такая мудрость не устаревает,

ведь это — знание того, что в сердце скрыто.

ЭХНАТОН

Есть в каждом сердце

внутренняя сущность,

невидима она, непостижима.

ТИИ

Я вижу, ты готов рискнуть державой

ради мечты, — и я уже не в силах…

не в силах…

(Хватается рукой за сердце.)

Мое время тает… тает…

(Умолкает.)

ЭХНАТОН

(Тутанхатону)

Пойди сюда, мой мальчик.

Садись у ног моих.

Где мои дочери?

НЕФЕРТИТИ

Катаются на лодке

по озеру.

ЭХНАТОН

Да, правда, я забыл.

Входят Бек с художниками.

Идите все сюда — вам это будет любопытно.

Художники…

Забавно… Вот, должно быть, чудеса…

Входят посланцы покоренных стран, падают ниц. Потом поднимаются и подходят с дарами. Слитки золота, мешки с золотым песком, которые несут негры, перья страуса из Ливий. Дикие звери в клетках из Сирии, прекрасные полунагие девушки, луки, копья и щиты из Сирии, парадная конская сбруя. Когда пышная процессия подходит к концу, Эхнатон поднимается и простирает руку Все падают ниц. Эхнатон говорит, почти поет, высоким, чистым голосом.

ЭХНАТОН

О Атон, след всего живущего, наш милостивый отец!

Ты сотворил землю по желанию сердца твоего,

Сирию, и Нубию, и земли Египта.

Ты создал Нил на небе для чужеземных стран,

чтоб падал он на землю и поил их посевы.

Твоя любовь равна для всех,

как и моя любовь.