ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Все знают — ты умен и даровит.
(Задумчиво.)
Ты станешь величайшим полководцем.
ТУТАНХАТОН
Навряд ли!
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
О тебе прекраснейшего мненья
достопочтенный Хоремхеб.
ТУТАНХАТОН
Он сам сказал? Мне так приятно.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Предсказано, что ты Египет поведешь
к победам новым!
ТУТАНХАТОН
(с воодушевлением)
Это значит, я…
(Смешавшись.)
Но больше войн не будет.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
О да, ведь новый бог не любит войн
Но прежний бог, Амон,
привел Египет к торжеству над миром.
ТУТАНХАТОН
От веры той теперь осталось мало!
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Печально! Все былые полководцы,
чьи имена и ныне не забыты,
к победам шли,
ведомые Амоном.
ТУТАНХАТОН
(задумчиво)
Наверное, ты прав,
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Сомненья нет — приверженцев своих
Амон вознаграждает щедро.
Не сказано ли древле:
«Блаженны те,
кто радости познал его даров.
Мудры те, кто знает его.
Благословенны те, кто служит ему.
Защищены те, кто за ним следует».
ТУТАНХАТОН
Наш отец, Атон,
нас окружает миром и любовью.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Но не могуществом и славой
ТУТАНХАТОН
Нет.
В комнату стремительно входит Хоремхеб, он встревожен.
ХОРЕМХЕБ
Мой господин Тутанхатон,
прошу тебя сейчас пройти со мною
к царю. Я…
(Замолкает, увидев Верховного жреца)
Достопочтенный жрец, ты!
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Я.
ХОРЕМХЕБ
Но как… зачем..
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Просить об одолженье.
ХОРЕМХЕБ
Достопочтенный жрец, чем я могу помочь…
ТУТАНХАТОН Достопочтенный жрец?
(Уставясь на него,)
Кто этот человек?
Хоремхеб медлит, Верховный жрец хранит молчание.
ХОРЕМХЕБ
Верховный жрец Амона.
ТУТАНХАТОН
Амона?
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ (с достоинством)
Да, сын мой.
Верховный жрец, чья гордость сокрушилась,
пришел униженно просить защиты у того,
к кому благоволил когда-то.
ХОРЕМХЕБ
(смущенно)
Поверь, отец,
твоей не позабыл я доброты,
как в оны дни я был тобой замечен,
я не забуду твоего участья
в моей судьбе.
Поверь, я не хочу
в долгу остаться.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Я знаю, сын мой,
благородный сердцем
добра и милостей не забывает.
Неблагодарность — свойство низких душ,
не верю, чтобы ты все позабыл.
ХОРЕМХЕБ
(по-прежнему смущенно)
Ты прав.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
И ныне я тебя, о Хоремхеб,
о помощи прошу!
ХОРЕМХЕБ
Увы, отец! Мне больно — я бессилен
помочь тебе. В твоих глазах, конечно,
я стал отступником от веры,
но кончим с этим. Я свой выбор сделал
по долгу службы. Я —
приверженец Атона.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
По долгу службы — не по зову сердца?
ХОРЕМХЕБ
Мне до богов, признаться, дела мало.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Но ты же верен богу, и друзьям, и фараону.
ХОРЕМХЕБ
И эта верность с верностью в разладе.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ Бывает.
ХОРЕМХЕБ
Ты пойми меня, отец,
пойми и раз и навсегда — прости за дерзость.
Я — человек царя,
ему лишь буду верен.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Так, значит, ты увидел в этом выбор
между Амоном и царем —
и предпочел царя.
ХОРЕМХЕБ
Да, предпочел
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Я понял. Ну а если так: спрошу:
что выберешь — царя или Египет?
ХОРЕМХЕБ
Я не пойму
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Но это очень просто —
ты служишь и Египту и царю —
но что тебе важнее —
царь или Египет?
ХОРЕМХЕБ
Они — единое.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Так было прежде —
ныне миновало.
ХОРЕМХЕБ
Я не пойму, о чем толкуешь ты?