Было еще несколько комнат, куда я мог заходить, например столовая, где он ел…
— Кто «он»? — спросил Бикс.
Тристана затошнило, он бросил взгляд на Либби, сглотнув подступивший к горлу комок.
— Губернатор.
— Хорошо. — Бикс что-то пометил в своем блокноте и кивнул. — Продолжайте.
— Некоторые из комнат я не мог открыть. Он… сказал, что мне там нечего делать. Но иногда он брал меня с собой, когда ездил в разные места.
— Какие это были места?
Тристан все прекрасно помнил, как будто это случилось лишь вчера.
— Мы ездили… он брал меня с собой, когда инспектировал шахты на спутнике Иссела. Потом… пещеры и Командный пункт…
— Губернатор Реньер брал вас с собой на КОМАНДНЫЙ ПУНКТ? — В голосе Бикса послышалось недоверие.
Тристан кивнул.
— Да.
— Вы что-нибудь помните? Где он расположен? Как туда добраться с поверхности?
— Да, конечно. — Юноша стал чертить пальцем по столу.
— Подождите! Подождите! — Бикс сунул руку в сумку и извлек оттуда блокнот и ручку. — Вот, возьмите. Начертите схему… Все, что вы помните. Прежде всего, губернаторский комплекс на спутнике. И не забывайте комментировать.
Тристан взял ручку и склонился над столом.
— На поверхности — посадочный комплекс для шаттла, серый коридор — к лифту. Далее вниз на два километра. — Он помнил, что спуск был долгим. Кабину трясло. Что-то грохотало. На стенке лифта висела диаграмма, показывающая каждый уровень: эксплуатационный участок, складские помещения, жилой отсек, системы жизнеобеспечения. Юноша отметил все это на схеме.
Мичман, явно заинтересованный рисунком, внимательно наблюдал, задавая время от времени уточняющие вопросы.
— Что это?
— Аварийная лестница, — ответил Тристан и содрогнулся, вспомнив металлические ступеньки, спиралью уходившие в жуткую бездну. — Она идет от посадочной площадки до пещер.
— А вот эта часть?
— Это комнаты, где он живет. — Тристан обозначил каждую. — Кабинет. Здесь он ест. Потом вот сюда, к лифту, а дальше на выход и к Командному пункту. Вот он.
— Что это за линии, похожие на реку с поворотами и изгибами? — Палец Бикса прополз по бумаге. — И вот эти точки, которые вы здесь поставили?
— Это пещеры. Там он выращивал… сейчас вспомню… голубые лишайники! — Он склонил голову набок. — Они помогают вырабатывать кислород. Пещеры проходят между шахтами — это показано точками. Вот они, — указал Тристан. — Фирнис. А это Малин Пойнт.
Он замолчал, вспоминая жару, шум и боль в боку, из-за которой ему приходилось идти согнувшись. Руки его задрожали, и он опустил их под стол.
— Все в порядк, Трис? — спросила доктор Мозес.
— Да.
Она перевела взгляд на мичмана.
— Думаю, пора сделать перерыв.
— Конечно, мэм, — сразу же согласился Бикс.
Мозес отодвинула стул и поднялась.
— Пошли погуляем, Трис.
Он облегченно вздохнул, неуверенно встал и вышел за ней в коридор. До сего момента ему и в голову не приходило, что это ТАК трудно. Доктор взяла его за руку и повела через холл к главному входу в здание. Тристан шел покорно, ни о чем не думая, пока не заметил два ряда колонн, уходивших под куполообразный потолок. Он подошел к ним, провел рукой по гладкой поверхности.
— Что ты чувствуешь? — спросила Мозес.
«Рад, что вырвался из этой комнаты», — подумал Тристан. Вопросы будили воспоминания, а воспоминания наполнили его страхом. Хорошо бы поскорее закончить беседу и уйти из этого холодного каменного здания.
Он повел плечами.
Бикс все еще изучал рисунки, качая головой и хмыкая, когда доктор Мозес ввела Тристана в комнату. Увидев их, мичман сложил бумаги, затолкал их в сумку и спросил:
— Вы готовы продолжить?
Тристан снова пожал плечами.
— Судя по рисункам, вы немало чего видели на Исселе-2, - заметил Бикс. — А много ли людей вы встречали там, разумеется, помимо обслуживающего персонала?
— Да.
— Среди них были мазуки?
Юноша вздрогнул и поднял голову.
Бикс замялся.
— Вы знаете, как выглядят мазуки?
— Да, — едва слышно пробормотал Тристан.
— Вы видели их на Исселе?
— Да.
— Сколько их там было? — спросил Бикс. — Были ли они на командном пункте?
— Да… — с трудом выдавил юноша. — Их было человек десять.
— Вы можете сказать, как складывались их отношения с людьми?
Тристан задумался.
— Они были грубы. Вели себя так… так, будто они там главные.
Бикс удивленно поднял брови.
— А как они вели себя по отношению к губернатору Реньеру?