Гарри включил звук. На экране Гарланд оглядывал комнату с легкой улыбкой на лице.
«- Вот, значит, где это происходит, да? - спросил он.
- Что происходит?
- Ну, вы сами знаете, - с напускной скромностью улыбнулся сынок богатого папаши. - Где вы раскалываете плохих парней и они признаются вам во всех грехах.
- Иногда, - ответил Босх. - Но давайте поговорим о Мари Жесто. Вы ее знали?
- Нет, я уже сказал вам, что не знал ее. Никогда прежде не видел.
- Прежде чего?
- Прежде чем вы показали мне фото.
- Значит, если бы кто-нибудь сообщил мне, что вы ее все-таки знали, он бы солгал?
- Да. Кто наплел вам подобную чепуху?
- Но вы знали о пустующем гараже в «Хай-Тауэр», не так ли?
- Да, но лишь потому, что моя девушка только что выехала из той квартиры. Только поэтому я знал, что место пустует. Это не означает, что я припрятал там машину. Послушайте, вы уже спрашивали меня обо всей ерунде, когда мы были в том доме. Я надеялся здесь услышать что-нибудь новенькое. Я арестован или как?
- Нет, Энтони, вы не арестованы. Я просто хотел, чтобы вы пришли и мы заново обсудили некоторые детали.
- Я уже обсудил с вами все детали.
- Но это было до того, как открылись новые подробности-о вас и о ней. Теперь важно заново пройтись по тем же самым пунктам. Отразить в протоколе, по всей форме.
Лицо Гарланда мгновенно исказилось гневом. Он наклонился вперед над столом.
- Какие еще подробности? Какого черта вы мне тут заправляете? Я не имею с этим ничего общего. Я объяснял вам уже дважды. Почему вы не занимаетесь поисками настоящего похитителя? Того, кто это сделал?
Босх подождал, пока Гарланд успокоится.
- Может, потому, что я его нашел.
- Пошел ты вон! У тебя ничего на меня нет и быть не может. Я с первого дня твержу тебе это. Я не тот, кто тебе нужен!
Теперь уже Босх наклонился к Гарланду. Их лица находились совсем близко друг от друга, на расстоянии не более фута.
- Я помню, что ты твердил мне, Энтони. Но это было до того, как я съездил в Остин и поговорил с твоей девушкой. Она кое-что мне сообщила, и эти подробности вынуждают меня обратить на тебя больше внимания.
- Да пошла она! Она шлюха!
- Неужели? Если она такая, почему же ты разозлился, когда она тебя бросила? Почему ей пришлось спешно бежать от тебя? Почему ты не отпустил ее по-хорошему?
- Потому что меня не бросают! Это я бросаю! Ясно?
Босх выпрямился и кивнул:
- Ясно. Итак, со всеми подробностями, которые только можешь вспомнить, расскажи мне, что ты делал девятого сентября прошлого года. Куда ходил и кого видел».
…С помощью пульта Босх начал ускоренно проматывать ленту вперед.
- У него не оказалось алиби на то время, в которое, как мы были уверены, Мари похитили возле супермаркета. Но мы можем пропустить эту часть допроса, она очень длинная.
Рейчел уже сидела в постели, позади Босха.
- Что ты думаешь об этом субъекте? - спросил он.
Она пожала плечами:
- Выглядит как типичный богатый подонок. Но это еще не делает его убийцей.
- А вот это двумя годами позже. Юристы из фирмы его папочки выправили против меня ограничительный судебный приказ, и я получил право допрашивать сына только в присутствии адвоката. Здесь уже не так много интересного, но есть одна деталь, на которую я хочу, чтобы ты обратила внимание. Его адвокат на допросе - Деннис Фрэнк, компаньон Сесила Доббза, крупной адвокатской шишки из Сечури-Сити, который ведет дела Томаса Рекса, отца подозреваемого.
- Все крупные фигуры.
Босх замедлил перемотку, чтобы лучше рассмотреть, где на пленке начинается действие. На экране был Гарланд, сидящий за столом, а напротив него - незнакомый мужчина, наверное, адвокат. При быстрой перемотке было видно, как адвокат и его клиент многократно обменивались репликами, шепча друг другу что-то в ухо. Наконец Босх снизил скорость до нормальной и включил звук. Теперь на экране говорил адвокат Фрэнк:
«- Мой клиент в полной мере сотрудничал с вами, но вы продолжаете докучать ему на работе и дома своими подозрениями, в которых нет доказательности.
- Я сейчас работаю над доказательной базой, - ответил Босх. - И когда ее получу, не окажется в мире такого адвоката, который сумеет ему помочь.
- Пошел к черту, Босх! - выкрикнул Гарланд. - Лучше моли Бога, чтобы никогда не столкнуться со мной один на один, козел! Я затопчу тебя в грязь!
Фрэнк успокаивающим жестом положил ладонь на руку Гарланда. Босх выждал несколько мгновений, прежде чем произнести:
- Теперь ты решил мне угрожать, Энтони? Думаешь, я как один из тех подростков, которых ты приковал к нефтяной вышке и облил нефтью из ведра? Считаешь, я убегу поджав хвост?
Лицо Гарланда будто сжалось в комок и налилось кровью. Глаза превратились в два застывших черных камешка…» Босх нажал на пульте кнопку «Пауза».
- Вот, - сказал он Рейчел, указывая на экран. - Я хотел, чтобы ты увидела. Посмотри на его лицо. Чистейшая, абсолютная ярость, без каких-либо примесей. Вот почему я был уверен, что это он.
У Рейчел был такой вид, словно она уже где-то видела прежде это искаженное бешенством лицо. Босх опять повернулся к телевизору и стал перематывать ленту вперед.
- Сейчас мы пропускаем почти десять лет. Запись сделана в прошлом году, когда я вызвал его к себе, вернувшись к работе. Он удивился, увидев меня. Я захватил его, когда он выходил из ресторана «Кейт Мантилини» в обеденный перерыв. Человек, вероятно, полагал, что я навсегда исчез из его жизни.
Босх остановил перемотку и запустил пленку в нормальном темпе. На экране Гарланд выглядел старше и массивнее.
Лицо расплылось, поредевшие волосы коротко подстрижены. Теперь он был в белой рубашке с галстуком. Записанные на пленку допросы проследили его жизнь почти от мальчишества до вполне зрелого возраста.
На сей раз комната для допросов была иной. Она находилась уже в Паркер-центре.
«- Если я не под арестом, значит, я могу уйти? - спросил Гарланд.
- Надеюсь, что сначала вы ответите на несколько вопросов, - произнес Босх.
- Я ответил на все ваши вопросы много лет назад. Это вендетта, Босх. Вы не желаете оставить это дело в покое. Я могу уйти или нет?
- Где вы спрятали ее труп?
- Боже, немыслимо! - Гарланд в отчаянии потряс головой. - Когда все закончится?
- Никогда не закончится, Гарланд. Не раньше чем я найду ее и засажу вас в тюрьму.
- Да это настоящее помешательство, черт подери! Босх, вы помешанный! Что мне сделать, чтобы вы поверили? Как мне…
- Расскажите, где она, и тогда я вам поверю.
- Так это - единственное, чего я не могу сделать, потому что…»
Внезапно Босх выключил запись. Он осознал, насколько был слеп, преследуя Гарланда, неуемный, как дурашливая собака, гонящаяся за машиной. Как она не замечает уличного движения, так и он не ведал, что прямо у него под носом, в Книге убийства содержится ниточка, ведущая к настоящему убийце. Просмотр кассеты вместе с Рейчел лишь громоздил унижение на унижение. Гарри надеялся, что, показав ей кассету, он объяснит, почему сосредоточился на Гарланде. Рейчел поймет и оправдает его ошибку. Но сейчас, увидев все это сквозь призму признания Уэйтса, Босх уже и сам не мог себя оправдать.
Рейчел наклонилась к нему и нежно коснулась его спины, проведя пальцами вниз, вдоль позвоночника.
- Это случается с каждым из нас, - мягко промолвила она.
Босх машинально кивнул. «Только не со мной», - подумал он.
- Когда все это закончится, мне придется найти его и извиниться.
- Да провались он пропадом! Все равно он дерьмо и подонок. Я бы на твоем месте не переживала.
Босх усмехнулся:
- Думаешь?
Вместо ответа Рейчел, будто рогатку, оттянула резинку его шорт и резко отпустила. Та с хлестким звуком ударилась о спину Гарри.
- Думаю, у меня есть по крайней мере еще час до ухода домой.
Босх обернулся и посмотрел на нее. Она улыбалась.
10
На следующее утро Босх и Райдер, побывав с утра в городском архиве, дошли пешком до главного судебного здания и, несмотря на давку у лифтов, все же прибыли в канцелярию окружного прокурора на двадцать минут раньше срока. Но О'Ши и Оливас уже ждали их. Все заняли те же самые места, что и накануне. Босх заметил, что вчерашняя стопка плакатов у стены исчезла. Вероятно, им уже нашли применение - отправили в конференц-зал, где вечером была назначена встреча кандидатов.