- Боюсь, что так, - произнес он с шутовской серьезностью.
- Вам известно нынешнее местонахождение Мари Жесто или ее останков?
- Да, известно.
Вот он, тот момент, которого Босх ждал тринадцать лет!
- Она мертва?
Уэйтс посмотрел на него и кивнул.
- Это означает «да»? - спросил Босх.
- Это означает «да». Она мертва.
- Где она?
Рот Уэйтса растянулся в широкой улыбке - улыбке человека, в ДНК которого нет ни атома жалости или чувства вины.
- Она здесь, детектив, - ответил он. - Прямо здесь, со мной. Как и остальные. Все они со мной.
Его улыбка перешла в хохот. Еще секунда - и Босх кинулся бы на него. Но Райдер под столом уверенной рукой коснулась ноги партера. Тот мгновенно овладел собой.
- Подождите, - сказал О'Ши. - Давайте снова выйдем, и на сей раз я бы хотел, чтобы вы, Морис, присоединились к нам.
12
О'Ши первым выскочил в коридор и успел дважды пройтись взад-вперед, прежде чем все остальные покинули помещение. Затем он велел двум судебным приставам войти внутрь и приглядывать за Уэйтсом. После чего дверь закрыли.
- Какого черта, Морис?! - рявкнул О'Ши. - Мы не намерены попусту терять время. Мы тут не затем, чтобы помочь вам выстроить судебную защиту со ссылкой на невменяемость клиента. Мы собрались выслушать добровольное признание убийцы. Это сделка, а не защитный маневр.
Свон вскинул руки ладонями вверх, как бы говоря: «Что я могу поделать?»
- Этот человек явно имеет специфичные проявления, подлежащие рассмотрению в суде, - оправдывался он.
- Чушь! Он хладнокровный убийца и сейчас просто валяет дурака, изображает Ганнибала Лектера. Это не кино, Морис. Это реальность. Вы слышали, что он говорил о Фицпатрике? Его больше волновало, что он опалил волосы у себя на руке, чем муки человека, которому он плюнул огнем в лицо. Вот что я вам скажу: возвращайтесь к клиенту и вправьте ему мозги. Напомните, как обстоят дела, иначе мы выходим из игры, и пусть каждый положится на решение суда.
Босху нравился гнев, звучащий в голосе О'Ши. Ему также нравилась позиция прокурора.
- Посмотрю, что можно сделать, - вздохнул Свон.
Он вернулся в комнату для допросов, а судебные приставы вышли оттуда в коридор, чтобы дать адвокату и его клиенту пообщаться с глазу на глаз. О'Ши продолжал мерить шагами пространство возле комнаты, стараясь успокоиться.
- Сожалею, что так получилось, - сказал он. - Но я не позволю им вертеть ситуацией в своих интересах.
- Именно это они и делают, - заметил Босх. - Уэйтс, во всяком случае.
О'Ши взглянул на него, готовый ринуться в бой:
- Что вы сказали?!
- Я говорю, все мы пляшем здесь вокруг него. Суть в том, что мы изо всех сил стараемся сохранить ему жизнь - по его же собственной просьбе.
О'Ши решительно покачал головой:
- Я не намерен обсуждать с вами этот вопрос, Босх. Решение принято. Если вы сейчас не в одной лодке с нами, то извольте, лифт в конце коридора. Вашу часть допроса проведу я сам. Или это сделает Фредди.
Босх выждал паузу.
- Я не сказал, что не в одной лодке с вами. Я вел дело Жесто и доведу его до конца.
- Отрадно слышать, - с сарказмом отозвался О'Ши. - Жаль, что вы не были столь же разумны тогда, в девяносто третьем.
Босх устремил на него неприязненный взгляд, чувствуя, как его охватывает ярость.
Прокурор подошел к двери и резко постучат. Свон открыл почти сразу.
- Мы готовы продолжить, - объявил он, отступая на шаг, чтобы пропустить людей в комнату.
Когда все вновь заняли свои места и магнитофон включили, Босх подавил злость на О'Ши и вцепился взглядом в Уэйтса. Он повторно задал вопрос:
- Где она?
Уэйтс улыбнулся, чуть устало - подневольный человек, которого заставляют вновь и вновь говорить об одном и том же, - но затем улыбка сменилась самодовольной ухмылкой:
- Там, на горе.
- На какой горе?
- Где конюшни. Там я ее настиг. В тот момент, когда она выходила из машины.
- Она зарыта?
- Да, она зарыта.
- Где именно?
- Мне бы пришлось показать. Я знаю это место, но не смогу описать. Придется показать вам.
- Постарайтесь его описать.
- Участок в лесу, недалеко от парковочной площадки. Входишь в лес, и там есть тропинка, я шел по ней, а потом свернул. Кто мешает вам самим поискать? Может, сразу найдете, а может, не отыщете никогда.
- А по прошествии тринадцати лет вы уверены, что в состоянии показать нам то место?
Уэйтс покачал головой:
- Прошло не тринадцать лет.
Волна ужаса охватила Босха. Мысль, что этот изувер держал девушку в плену, была очень страшной.
- Это не то, что вы подумали, детектив, - сказал Уэйтс.
- Откуда ты знаешь, что я подумал?
- Знаю, и все. Но это не то. Мари лежит зарытая тринадцать лет. Но не тринадцать лет миновало с тех пор, как я последний раз был там. Вот о чем я говорю. Я навещал ее, детектив. Навещал там очень часто. Так что я определенно могу провести вас на место.
Босх замолчал, вынул авторучку и стал делать пометки на внутренней стороне папки с делом Жесто. Это давало ему передышку, чтобы освободиться от подступивших эмоций.
- Вернемся к началу, - произнес он. - Вы знали Мари Жесто до сентября 1993 года?
- Нет, не знал.
- Вы когда-нибудь видели ее до того дня, когда похитили?
- Нет.
- Где и когда вы впервые ее увидели?
- В тот день, в «Мейфэре». Она делала покупки, и я понял, что она как раз моего типа. Я двинулся за ней. Она села в свою машину и поехала вверх по Бичвуд-Каньону. Припарковалась на грунтовой площадке пониже конюшен. Кажется, это место называется Саншайн-Ранч. Вокруг никого не было, поэтому я решил ее захватить.
- Это не было спланировано заранее, до того, как вы встретили Мари Жесто в магазине?
- Нет, я просто пошел туда купить «Гаторад» [Энергетический напиток]. Было жарковато. Я увидел ее и сразу решил, что должен ее захватить. Понимаете, это импульс. Я ничего не мог поделать, детектив.
- Вы приблизились к ней на парковке у конюшен?
- Да. Я подъехал на своем фургоне и остановился рядом с ее автомобилем. Она ничего не заподозрила. Парковка находится ниже по склону, чем Саншайн-Ранч. Вокруг никого не было, никто нас не видел. Идеальная ситуация. Мне будто сам Бог подсказал, что я могу ее заполучить.
- Что вы сделали?
- Я перешел в глубь фургона и открыл раздвижную дверь на другой стороне. С той стороны, где стояла она. У меня был нож. Я соскочил на землю и велел ей залезать внутрь. Она послушалась. С этой малышкой не было никаких хлопот. Все прошло гладко. Простая работа, ей-богу.
Казалось, няня докладывает вернувшимся родителям о поведении ребенка.
- Что потом? - спросил Босх.
- Я попросил ее снять одежду, и она подчинилась. Сказала, что сделает все, что я хочу, лишь бы я не причинил ей зла. Я согласился. Она сложила свои вещички очень аккуратно, словно думала, что ей придется опять надевать их.
Босх потер лоб. Самой трудной частью его работы являлись моменты, когда приходилось общаться с убийцей - воочию из первых рук воспринимать пересечение их страшного, извращенного мира с миром реальности.
- Продолжайте, - велел он.
- Ну, остальное вам известно. Мы позанимались сексом, но в этом она была не ахти. Не умела расслабиться. Поэтому я сделал то, что должен был сделать.
- Что именно?
Уэйтс посмотрел Босху в лицо:
- Я убил ее, детектив. Стиснул руками шею и сжимал все сильнее, наблюдая, как ее взгляд останавливается. Тогда я кончил.
Эти секунды были из тех, когда Босх чувствовал себя неадекватным как детектив, - моменты, когда его ужасала порочность, воплощающаяся в человеческом обличье. Он молча смотрел на Уэйтса, пока не раздался голос О'Ши:
- Так вы занимались сексом с трупом?
- Точно. Пока она была еще теплая. Я всегда говорю: женщина лучше всего, когда уже мертвая, но еще теплая.
Уэйтс кинул взгляд на Райдер, чтобы увидеть ее реакцию. Но Киз оставалась бесстрастной.
- Уэйтс! - крикнул Босх. - Ты ничтожный кусок дерьма!
Уэйтс презрительно фыркнул ему в лицо:
- Если это ваш лучший выпад, детектив Босх, тогда вам придется еще постараться. Потому что дальше для вас пойдет только хуже. Секс - это ничто. Мертвый он или живой, это вещь эфемерная. Но я забрал ее душу, а ее никто никогда не получит от меня обратно.