«Тому, в Рождество. С любовью, мама».
========== Часть 10 ==========
Если Молли казалось, что окружающая действительность вдруг замедлилась, то на Шерлока простая поздравительная надпись производит другой эффект. Мысли проносятся с невообразимой скоростью, оказывая странное воздействие на организм. Пульс учащается, на висках (Шерлок буквально ощущает это) появляется тонкая пленка пота, руки охватывает мелкая дрожь. Все внутри кричит, что он в трех секундах от понимания чего-то действительного важного, странного и невозможного.
Холмс всегда считал инсайты, озарения - уделом людей небольшого ума. Такой тип мышления - это петарда в куче опавшей листвы: может и поможет найти спрятанное, но наведет жуткий беспорядок в чертогах. Однако и в жизни детектива были ситуации, когда неожиданный, наполовину интуитивный прорыв помогал найти верное решение. Так было, когда потребовалось в течении пяти секунд связать хобби убитого охранника галереи и подделку, выдаваемую за работу кисти Вермеера.
Первое.
Том Хупер — сын Молли. Очевидное семейное сходство и поблажки получаемые в течении всей его практики в Бартсе. Ранее гипотеза была отметена, так как ранняя беременность не ложилась в психологический портрет скромного патологоанатома. Сколько ей было? Шестнадцать-семнадцать. Отчего-то начинает больно сосать под ложечкой, когда Холмс пытается представить Хупер в этом возрасте.
Второе.
Шерлоку всегда нравилась метафора о прошлом и опилках. Невозможно пилить опилки. То же самое происходит с прошлым. Когда вы начинаете беспокоиться о том, что уже случилось и закончилось, вы просто пытаетесь пилить опилки(1). Он действительно легко уничтожал информацию, не представляющую интереса. В том числе, из собственного прошлого.
Девочка. Девочка в черном платье. Он протягивает ей апельсин и представляется. И она в ответ произносит свое имя. Только имя. «Молли». Эта короткое видение обжигает, причиняет почти физическую боль, и Шерлок старается ее отогнать. Но память повинуется не сразу, успев показать в деталях давно забытый вечер. Шерлок не хотел вести себя подобно своим недалеким сокурсникам, с которыми он пришел на вечеринку. Но молодое тело контролировать куда сложнее. И эта девочка. Очаровательная и умная. С ней было так легко, так привычно, так…. На утро он решил, что это самый обывательский поступок, какой он мог совершить. Он ушел, ни на секунду не задумываясь о последствиях.
Третье. Последствия.
Бумаги из спальни Джона. Майкрофт, в течении семнадцати лет оплачивающий счета фонда «ТВХ».Тот день, когда Шерлок увидел Молли, садящуюся в его автомобиль…
Последствия.
Незначительная деталь. Размышляя над чем-то или сидя за лабораторной документацией, Том Хупер, сложив руки замком на уровне лица, закусывал ноготь оттопыренного большого пальца. Знакомая Шерлоку до зуда в кончиках пальцев дурная привычка, которой он страдал в юности, пока не преобразовал положение рук в «молитвенный жест».
Шерлок делает судорожный вдох. Поднимает взгляд на собеседницу. Карие глаза Молли Хупер полны тревоги и понимания. Холмс пытается что-то сказать, но этот момент в тишине гостиной раздается чувственный стон Ирен Адлер.
(1) Цитата Карнеги.
========== Часть 11 ==========
Земфира - Кофевино
Шерлок берет протянутую братом сигарету, чуть прислушиваясь к его словам. Затем резко перебивает:
- Том Хупер.
На лице Майкрофта лишь на миг возникает выражение досады. Но не удивления. Они стоят в коридоре госпиталя, после того как дежурный врач продемонстрировал им тело покойной ныне Ирен Адлер. Позже, Шерлок спишет свою ошибку на нестабильное эмоциональное состояние.
- Этим и должно было кончится. Надо было сразу решать вопрос об устройстве мисс Хупер на другую работу, - старший Холмс, подумав, вынимает сигарету и для себя.
- Почему ты не сказал, - предложение не звучит как вопрос и Майкрофт отвечает в тон:
- Разве требуются объяснения. - Щелчок. Дым, выпущенный к потолку.
Шерлок по-прежнему вертит свою незажженную сигарету между пальцев.
- Я не знаю что мне делать с этой… информацией.
- Ничего. Ты ничего никому не должен, я об этом позаботился много лет назад.
Детектив наконец прикуривает.
- Он точно Холмс?
Губы Майкрофта изгибаются в усмешке.
- Он конечно не твоя полная копия, но да. Том — Холмс. Я провел тест на отцовство как только это стало возможным.
На мгновение, в которое легкие наполняются ядом, возникает пауза. Затем Шерлок выпаливает:
- Твой личный проект, Майкрофт? Улучшенная версия младшего брата? Когда ты явишься перед ним словно Мефистофель и призовешь на темную сторону? Где он кстати учится? В какой из этих высокородных заповедников ты его запер?
- Том учится в Итоне. По государственной стипендии, к которой я не имею никакого отношения, - с явным удовольствием и даже некой гордостью замечает Майкрофт, не оставляя сомнений в том, что это сказанное - правда. Впрочем, старший Холмс, быстро прячет личину доброго дядюшки за официальной маской, и добавляет, - Разумеется, я был бы рад, если бы Томас нашел верное применение своим талантам и уму…
- В отличие от меня, - язвительно перебивает его Шерлок.
- Не все в этом мире вертится вокруг тебя, братец, - спокойно парирует старший брат. - Вернемся к делам насущным. Телефон Адлер у тебя?
Остаток вечера Молли проводит в удивительно спокойном состоянии.
Вежливо сославшись на дела, она вынимает из онемевших рук Холмса подарок для Тома, допивает вино и покидает Бейкер-стрит под колющие спину, полные сочувствия взгляды остальных участников этого фарса. В Итоне она улыбается учителям и другим родителям, кивает, жмет руки, не слыша ни слова из того, что они говорят. Сына она видит только после двухчасового выступления. Он выходит в холл в смокинге с развязанным галстуком-бабочкой, концы которого свисают из-под воротничка белоснежной рубашки. Молли хмурится в ответ на это явное пренебрежение правилам этикета, и это первая явная эмоция с того момента, как Шерлок прочел содержимое открытки.
- Ты замечательно выступил, не стоит сейчас портить впечатление, - Молли прикрывает его своей спиной от полного людей зала и пытается завязать галстук. На концерте Том аккомпанировал школьному хору и выступил сольно, исполнив отрывок из концерта для фортепьяно Рахманинова.
-Я не собираюсь проводить здесь много времени, - Том позволяет привести аксессуар в порядок, хотя и морщится, когда она слишком туго затягивает атласную ленту.
Закончив, Молли обхватывает ладонями лицо сына, вглядываясь в голубые, но не такие светлые как у его отца глаза.
- Что случилось? - Том хмурится, отнимая ее руки от своего лица, - тебя кто-то обидел?
- Все нормально. Просто минутка гордости за ребенка, - Молли улыбается, пряча затаенную в глазах грусть.
Спустя три часа она сидит на своей кухне, закутанная в махровый халат, наедине с бутылкой красного. Звонил Хоббс, кричал, что разводится, и Молли всерьез задумывается о визите к бывшему любовнику, когда раздается звонок в дверь. Она открывает, не спрашивая. На плечах и в волосах у него снег. Будто перед тем как зайти, он долго топтался у входа.
- Я могу войти?
Молли сторонится, пропуская Холмса в прихожую. Шерлок стряхивает воротник пальто, оглядывается, попутно спрашивая:
- Ты одна? Я хочу сказать…
- Ты хотел спросить дома ли наш сын? - резко заканчивает за него Молли и тут жалеет о сказанном. Шерлок замирает, так и не стянув перчатку с ладони. На лице мелькает растерянность и такая неприкаянность, что его по неволе хочется пожалеть.
- Прости, - она легко проводит по рукаву пальто. Снежинки успели стаять, намочив ворс, и на ладони Молли остается влажный след, - Это прозвучало как-то… грубо. Том на вечеринке в общежитии. Сегодня он уже не появится.
Через минуту они входят в кухню и хозяйка спрашивает, отдавая дань гостеприимству:
- Кофе?