Выбрать главу

Руки Трентона заключили ее в свои объятия.

- Продолжай любить меня, - требовательно сказал он. - Помоги мне, туманный ангел.

Ариана, уткнувшись лицом ему в грудь, возблагодарила небеса за эту первую сладкую победу, с легкой примесью горечи.

Она готовила себя к предстоящей битве.

Глава 18

Бакстер залпом выпил бренди, обдумывая неожиданно возникшую дилемму. Его план воспользоваться состоянием Кингсли оказался на деле труднее, чем он предполагал. Позволить Ариане выйти замуж за ублюдка - таков, по его мнению, был кратчайший путь, чтобы добраться до капиталов герцога и запустить в них руку. О, Бакстер прекрасно понимал, в чем будет главное препятствие - в стойких этических нормах Арианы, будь они прокляты. Но одного он совершенно не учел - возможности возникновения чувства у его малышки сестры к этому презренному негодяю.

Со стуком поставив бокал на стол, Бакстер принялся мерить шагами библиотеку. Все, к чему он стремился и что, казалось, соблазнительно находилось рядом, у него постоянно из-под носа выхватывали. И всегда это делал один и тот же человек - Трентон Кингсли. Черт бы его побрал. Сначала он отнял у Бакстера Ванессу, теперь - Ариану. Но в мире должна существовать какая-то справедливость, которая компенсирует Бакстеру его постоянные потери. Потери, ставшие теперь такими огромными - он ведь не только остался в одиночестве, но и лишился всех средств.

Его могли удовлетворить только деньги.

Эта мысль вернула его к первоначальному непростому вопросу, как добиться содействия Арианы?

Он собирался попросить у нее помощи во время последнего визита, но их увели в сторону та записка и дневник. К тому же теперь, когда он понял, что ей небезразличен этот мерзавец, ему придется поискать другой подход. Но какой? Ведь Ариана само воплощение честности. Она никогда не согласится воровать у собственного мужа. Хотя, Бог свидетель, она имеет право на все его состояние до последнего пенни. В конце концов, ей пришлось пожертвовать своей юностью, невинностью, всем своим будущим ради непредсказуемого герцога Броддингтона.

"Что только находили в нем женщины? - остановившись, размышлял Бакстер. - Тогда Ванесса, теперь - Ариана. Этому парню так же потрясающе везло с дамами, как и в денежных делах".

В то время как Бакстеру не досталось ничего. Устало склонив голову на книжные полки орехового дерева, Бакстер ожидал чуда.

- Привет, Бакстер.

Тихий, слегка хрипловатый голос был так хорошо знаком ему, словно его собственное имя. Вздрогнув, он повернулся и разинул рот от изумления.

- Я ждала, пока Кулидж уедет в отпуск, - продолжил призрак. - Я не могла рисковать быть узнанной. - Она развязала капюшон своей накидки и отбросила его на плечи. Выпустив на волю свои роскошные огненные волосы, она встряхнула ими. - Никогда не думала, что так трудно быть мертвой.

- Ванесса! - В три прыжка он пересек комнату и заключил ее в объятия. Боже, как я рад тебя видеть! Но что ты делаешь здесь?

Ванесса рассмеялась глубоким, гортанным смехом и обняла брата.

- Мягко говоря, неоднозначный прием. Неужели ты думал, что я останусь в стороне после того, как получила твою телеграмму? Я покинула Францию при первой же возможности. Остановилась на постоялом дворе за пределами Лондона.

Бакстер мигнул, все еще не в состоянии справиться с потрясением, вызванным присутствием Ванессы.

- Ах да, телеграмма, слава Богу, я сохранил адрес, который ты мне прислала. Принимая во внимание обстоятельства, мне подумалось, что ты имеешь право узнать, что произошло. Я не ожидал, что ты когда-нибудь вернешься в Англию... - Он оборвал себя. - На постоялом дворе? Почему ты не приехала сюда? Давно ли ты в Суссексе?

- Чуть больше недели. И, как уже сказала, я не могла рискнуть приехать в Уиншэм до тех пор, пока ты не остался здесь один. Кроме того... - Она рассеянно погладила его по щеке. - Я хотела кое-что разнюхать самостоятельно. Положение покойницы имеет свои преимущества.

- О чем ты говоришь? - Бакстер заключил руку Ванессы в свою.

- Я скучала по Англии, - пробормотала она, и странный свет зажегся в ее глазах. - Мне давно следовало вернуться.

- Ты не смогла бы. Последствия были бы ужасными.

С деланным смехом Ванесса отстранилась и лениво прошлась по комнате.

- Последствия не могли бы быть ужаснее тех, с которыми я столкнулась.

Бакстер впервые по-настоящему посмотрел на Ванессу.

- Ты осунулась, Несс.

- Осунулась? - Она резко повернулась и, распахнув накидку, широко раскинула руки. - Посмотри на меня, Бакстер. Я состарилась, измождена, лицо мое побледнело, глаза стали безжизненными.

- Ради Бога, ты же молодая женщина!

- По годам, быть может. Но фактически, - сказала она, устало улыбнувшись, - я очень старая женщина. Судьба позаботилась об этом. А здесь я потому, что это, возможно, мой последний шанс.

- Что с тобой сделал твой муж? - спросил Бакстер.

- Анри? Все, что пообещал сделать, когда я бежала с ним... но только делал это один - жил весело и беспутно, тратил деньги безрассудно, много путешествовал по свету. Но он не потрудился упомянуть, что это на мои деньги он намерен красиво жить... так как у него не было ни пенса за душой.

- А как насчет огромного состояния, которым он хвастался?

- Судьба сыграла со мной шутку, Бакстер. Я вышла замуж за Анри и уехала с ним во Францию ради тех благ, которые он мог предложить мне, - титула, денег, положения в обществе. А вскоре обнаружила, что именно это он хотел получить от меня.

- У него не было ничего?

- Он обладал титулом, и это все, что досталось мне. Но у него не было ни денег, ни власти, вскоре не стало и у меня.

- В твоих письмах ничего подобного не упоминалось.

- Мои письма писались под надзором мужа. Я не осмелилась бы открыть тебе правду, иначе... - Она содрогнулась, и в глазах ее снова появилось опустошенное выражение.

- Что он сделал с тобой, Несс? - прошептал Бакстер, напуганный переменой, которая произошла с его такой всегда жизнерадостной сестрой.

Ни слова не говоря. Ванесса расстегнула верхние пуговицы платья и сдернула рукав, обнажив покрытое синяками и шрамами плечо перед своим, пришедшим в ужас братом.

- Это образец того, как прошли для меня последние шесть лет. - Она снова застегнула платье. - Полагаю, ты не хочешь видеть остального.

- Боже! - Бакстер смертельно побледнел.- Почему же ты оставалась с ним?

- Он сказал, что убьет меня, если я уйду, что, даже если мне удастся бежать, он найдет и замучает меня.

- Тогда как же ты убежала?

- Мне стало все равно. Даже смерть лучше того ада, в который превратилась моя жизнь. Твоя телеграмма послужила мне необходимым поводом. И вот я здесь.

- Несс...

Он протянул к ней руки.

- Я пришла сюда не в поисках твоей жалости, а за помощью.

- Ради тебя я готов сдвинуть горы, и ты знаешь это, - пылко провозгласил он.

Она ответила на его объятия и положила голову ему на плечо.

- Это правда? Правда? Мой замечательный старший брат, мой защитник. Я совсем забыла, как это прекрасно - быть любимой.

- Я готов сломать шею этому грязному ублюдку. Где он сейчас?

Ванесса пожала плечами:

- С одной из своих любовниц, несомненно. Мне нет до этого дела. Единственное, что твердо знаю, - я не вернусь. Если даже мой план не осуществится... если даже он приедет за мной... я никогда не вернусь.

- Я убью его прежде, чем он к тебе прикоснется, - решительно заявил Бакстер и нежно погладил ее по волосам. - Твой план? - Слова сестры неожиданно дошли до него. - Какой план?

- Я расскажу тебе через минуту. - Она сделала шаг назад. - Сначала ты расскажи мне о нашей сестре и ее выгодном замужестве.