- Нет, Дженнингс. Я сама пройду к нему. - Она встревоженно выглянула за дверь. - Герцог уехал в Лондон, не так ли?
- Почти час назад, ваша светлость.
- Хорошо.
Почувствовав облегчение, Ариана разгладила платье и направилась в холл. Она не имела ни малейшего представления, что привело Бакстера в Броддингтон.
Но Трентон, к счастью, встречался сегодня со своим поверенным, чтобы обсудить вопрос о переводе средств Кингсли из Лондона на Уайт. Так что нет никакого риска, что они столкнутся.
- Бакстер? - Ариана вошла в гостиную и закрыла за собой дверь. - Чего ты хочешь?
- Привет, эльф. - Он встал, весь очарование и сплошные улыбки. - Я так рад, что ты дома.
- Ты знал, что я дома, Бакстер, так же, как и то, что Трентона нет. Поэтому внеси поправки в свою тактику и прекрати опекать меня. - Она опустилась в мягкое кресло с подушками, натянуто положив руки на колени. - Я сказала тебе все, что хотела. Так почему ты здесь?
Бакстер с изумлением уставился на нее, улыбка застыла у него на лице.
- Ты поражаешь меня, Ариана.
- Чем? Тем что вижу тебя насквозь?
- Возможно. А может, тем что я не привык смотреть на тебя, как на умную взрослую женщину, а не как на ребенка.
- Это первая правдивая фраза, которую я от тебя слышу. - Она жестом показала на софу. - Хочешь чего-нибудь освежающего?
- Нет. - Он снова сел. - Я пришел сюда не для того, чтобы что-то брать у тебя, а для того, чтобы дать тебе.
- Что же?
- Искренние извинения. Не только за то, что причинил тебе боль, но и за свои неэтичные поступки в прошлом. Ты была права, мне не следовало принимать денег... требовать денег, - поправился он, - от Кингсли.
- Нет. Не следовало. - Ариана склонила голову, на лице ее появилось скептическое выражение. - Почему ты внезапно решил раскаяться?
- Потому что я люблю тебя. Потому что ты моя сестра, а я глубоко обидел тебя. Потому что ты заставила меня посмотреть объективно на себя и свои поступки. И то, что я увидел, не слишком меня обрадовало. - Он склонился вперед, крепко сжав руками колени. - Я не злой человек, Ариана. И никогда не желал смерти Ричарду Кингсли. Я страдал... сильно. Ванессы не стало, и я знал, что никогда не увижу ее снова. Мне хотелось убить человека, отнявшего ее у меня.
- Трентон не убивал Ванессы.
- Эльф. - Бакстер протянул руку. - Я пришел сюда не для того, чтобы спорить, а для того, чтобы попросить у тебя прощения и искупить свою вину.
- Как ты намерен это сделать?
- Я не могу вернуть к жизни покойного герцога, так же как и не могу изменить другие события прошлого. Но я намерен вернуть пятьдесят тысяч фунтов, которые взял у твоего мужа шесть лет назад.
- Что? - привскочила Ариана.
Тусклые глаза Бакстера смотрели на нее умоляюще.
- Не стану говорить, что не питаю больше ненависти к Кингсли. Я солгал бы, если бы стал это утверждать. Но ради тебя, ради наших отношений я сделаю это. Ты - все, что у меня осталось, эльф. - Он сжал ей руку. - Я не хочу терять тебя. Поэтому поступаю так.
- Но где ты достанешь пятьдесят тысяч фунтов?
- Я неожиданно получил деньги. Нет, не выиграл, - заверил он, увидев, как подозрительно приподняла она бровь. - Мать с отцом оставили мне две картины, которые я всегда считал ничего не стоящими. На прошлой неделе мне посчастливилось познакомиться с человеком, который является экспертом по оценке картин. Когда я описал ему картины, он попросил позволения посмотреть на них. Оказалось, они стоят огромную сумму.
- Ты продашь их?
Он кивнул:
- Я получу первый взнос завтра - тридцать тысяч фунтов. Мне хотелось бы передать их тебе.
- Но ты должен не мне... Трентону.
- Это слишком большое унижение. Даже ради тебя я не намерен видеть отвратительное лицо Кингсли. Тебе самой придется передать ему деньги.
- Трентон вернется из Лондона домой сегодня вечером.
- Понятно, - нахмурился Бакстер. - Тогда нам, очевидно, не удастся встретиться в Броддингтоне. - Он поднял голову. - Приезжай в Уиншэм. Завтра днем. В четыре часа.
- Не знаю, Бакстер, - заколебалась Ариана.
- Почему нет? Ради Бога, Ариана, это был твой дом в течение восемнадцати лет. Все, о чем я прошу, это приехать на час с тем, чтобы я вручил тебе чек. Неужели я прошу слишком много? Или ты полностью отреклась от меня?
- Нет, Бакстер, я не отрекаюсь от тебя. - Увидев искреннюю мольбу в его глазах, она смягчилась. - Ладно, я приеду.
- Хорошо. - Он встал, не пытаясь скрыть облегчения. - О, я кое-что забыл. - Он достал из-за софы большую плоскую коробку. - Я привез тебе подарок.
- Этого необязательно было делать.
- Мне хотелось его сделать. - Он протянул коробку. - Открой.
Под крышкой и тонкой розовой бумагой лежало шелковое утреннее платье, персикового цвета, самое прелестное, какое Ариана когда-либо видела.
- Какое красивое, - сказала она, проводя рукой по мягкой материи. Спасибо, Бакстер.
- Тебе оно нравится?
- Конечно нравится.
- Тогда надень его завтра.
- Завтра?
- Да. Когда поедешь в Уиншэм. Это сделает меня счастливым и докажет, что ты принимаешь мои извинения. Пожалуйста, эльф. - Он потянул ее за локон.
- Хорошо. - Ариана сдержанно улыбнулась ему. - Я надену платье. И приеду в Уиншэм, как ты просишь.
- Замечательно! - Он восторженно обнял ее. - Тогда я поеду. - Поспешно поцеловав ее в щеку, он направился к двери. - Жду тебя завтра в четыре.
Ариана посмотрела ему вслед, затем перевела взгляд на тонкую ткань, которую держала в руках. Сначала извинение, затем подарок. Какая решительная перемена произошла с Бакстером. И за такой короткий промежуток времени. Пожалуй, слишком короткий и слишком решительная.
Положив платье обратно в коробку, Ариана погрузилась в тревожные размышления, имеют ли ее подозрения под собой реальную почву. Мог ли Бакстер быть замешан в ужасных событиях последних дней? Боже, она надеялась, что нет. Не только ради него, но и ради себя самой. Ей так хотелось доверять своему брату. Но она не могла.
***
Бакстер задержался на подъездной аллее Броддингтона. Он поспешно осмотрел сад, парк и стены особняка. Затем, решительно подав знак кучеру, сел в карету Колдуэллов и уехал.
***
- Я не хочу, чтобы ты одна ехала к этому ублюдку. Я не доверяю ему.
Трентон мерил шагами комнату Арианы. Лицо его исказилось от гнева.
- А он не доверяет тебе. - Ариана заколола шпилькой волосы и повернулась к мужу. - Но я доверяю. И ты, пожалуйста, верь мне.
- Я очень верю в тебя, туманный ангел. Я только подвергаю сомнению справедливость твоей оценки. Почему ты должна ехать в Уиншэм? Почему он не может просто прислать чек в Броддингтон? И вообще зачем он все это делает? Я даже не хочу принимать его проклятые деньги!
Ариана задумчиво склонила голову:
- Думаю, он воспринимает передачу этого чека мне как своего рода символический жест. То же самое относится и к желанию видеть меня в платье, которое он купил.
- Мне все равно не хочется, чтобы ты ехала туда.
- Трентон, он мой брат, - мягко сказала она, положив ладонь на грудь мужа. - Если бы он хотел причинить мне вред, он мог бы это сделать бессчетное множество раз в прошлом. Нечего бояться. Но, - добавила она, если это успокоит тебя, я возьму с собой Терезу.
- Ты решила непременно встретиться с ним?
- Если только ты не запретишь мне. - Она, подняв на него глаза, ждала ответа. Трентон обхватил ее талию.
- Я не могу запретить тебе. Ты его сестра. Но, Ариана... - Глаза его сверкнули синим огнем. - Ты также моя жена.
- Я не собираюсь забывать об этом. - Она встала на цыпочки и поцеловала его в подбородок. - Мы с Терезой вернемся домой через несколько часов.
- Домой?
Ариана нежно улыбнулась:
- Да, домой. В Броддингтон, к тебе.
***
- Как я выгляжу?