— Вы хотите узнать о золотых кораблях, — подняв на него глаза, ответила женщина. — Они вас пугают. — А потом помолчала и добавила:
— Как и я.
— Я не боюсь тебя, женщина, — отрезал он.
— Нет, боитесь. Я напоминаю вам… день в большом парке.
Рядом играют дети. Вы держите за руку красивую женщину, но думаете… о цифрах. О вычислениях. Это ваша жена.
— Расскажи о золотых кораблях, — пересохшими губами вымолвил Ро.
— Почему это происходит со мной? Я не хочу.
— Я помогу тебе, только сначала расскажи о кораблях.
— Сейчас они плывут через море. И несут на себе злых людей. У одного лицо как стеклянное, но это не настоящее стекло. Он нарочно сделал так, чтобы его брови и подбородок походили на кристалл. Он страшный человек. В мыслях у него нет ничего, кроме крови и смерти.
— Откуда они, эти люди?
— Я не хочу этого. Не хочу больше видеть их.
— Мне нужно знать. Это важно. Они плывут, чтобы начать войну?
— Будущего я не вижу, господин. Только то, что есть, и то, что было. Это страшные люди, они калечат и убивают. Они зарывают детей живыми, чтобы накормить… — Взгляд Софариты снова сделался отсутствующим.
— Смотри на меня! Чтобы накормить кого?
— Есть здание… четыре его стены сужаются кверху. Оно сверкает на солнце.
— Пирамида. Это ее они кормят?
— Людей убивают на ее вершине. Кровь по желобкам стекает внутрь, и пирамида поглощает ее… Нет. Не сама пирамида. Что-то внутри. Там похоронено что-то… живое!
Ро провел языком по губам.
— Ты можешь заглянуть туда, внутрь?
— Нет. Но там что-то живет.
— И оно питается кровью?
Софарита моргнула.
— Кровью и кристаллами. Кровь людей, убитых в других местах, проливается на кристаллы, которые потом ссыпают в пирамиду. Я слышу шорох, с которым они сыплются.
Ро помолчал и спросил:
— Сколько кораблей плывет через море?
Софарита молчала. Он повторил свой вопрос погромче, и она вздрогнула.
— Хотите увидеть их своими глазами?
— То есть как?
Она обошла стол и протянула ему руку.
— Я покажу вам эти корабли.
Ро, чувствуя запах ее волос, взял ее за руку — и закружился в вихре буйных красок. Его охватила паника. Но голос Софариты, теплый и успокаивающий, произнес у него в голове:
— Открой глаза и взгляни на небо.
Ро повиновался и увидел, что парит в облаках над сверкающим морем. Он не чувствовал ни страха, ни холода, не видел собственного тела, и близость Софариты обволакивала его теплом.
— Вот они, внизу! Видишь?
По морю плыли тридцать золотых кораблей. У них не было парусов, но они быстро рассекали волны. Ро, не испытывая страха, полетел вниз, к головному кораблю — огромному, вдвое больше «Седьмого змея». Корабль, хотя и многопалубный, держался на воде ловко и устойчиво. Вблизи Ро разглядел, что листы его золотой обшивки прикреплены к деревянному корпусу. Судно насчитывало около трехсот футов в длину и сорока в высоту. По окнам из матового голубого стекла Ро насчитал четыре палубы.
В носовой части верхней он увидел три больших металлических сооружения с колесами, балансирами и длинными стволами фута два диаметром. Ро не имел представления, для чего они служат. Рядом с машинами стояли, рассматривая карты, несколько человек — высокие и меднокожие. Их одежда блистала золотом, на замысловатых головных уборах торчали красные, зеленые и синие металлические стержни.
— Как скоро они придут в Эгару? — спросил Ро Софариту.
— Не знаю. На юге у них еще одна флотилия.
— Покажи мне ее.
В мгновение ока Ро перенесся в знакомые южные льды, где совсем недавно достиг Приобщения. В бухте стояли на якоре пять кораблей. Софарита повела его на сушу, к лагерю пришельцев. Там на снегу из золотых шестов был выложен восьмиугольник. В центре его лежали трое человек, по виду номадов — мертвые, со вскрытой грудью и вырванным сердцем. Пустую грудную полость наполняли окровавленные кристаллы.
Пришельцев в лагере было около тридцати. Несмотря на мороз, они не носили мехов и теплой одежды. Почти все ходили в полотняных туниках, не чувствуя, видимо, холода. Внимание Ро привлекли двое — один в золотых доспехах и головном уборе с металлическими перьями, другой горбун. Они вместе изучали нарисованную на пергаменте карту.
— Что им здесь нужно? — спросил Ро.
— Не знаю. Они причалили два дня назад и убили этих номадов.
— Дай мне приблизиться к ним. Я хочу взглянуть на их карту.
Ро повис над самой головой человека в доспехах, но знаков на карте прочесть не смог. Его, аватара, знающего все существующие в мире языки, это привело в бешенство.
— Почему мы не слышим их? — спросил он.
— Они обладают силой, которая мне незнакома. В их мысли я тоже не могу проникнуть.
С севера к лагерю шагали солдаты — все, как на подбор, рослые и в мехах. Ро пригляделся и понял, что это не люди, а кралы, с перекрещенными на груди черными ремнями, вооруженные железными дубинками. Двое несли шест, на котором болтался связанный номад. Кралы остановились перед воином в доспехах и поклонились ему.
Тот, достав золотой нож, перерезал путы номада, и пленник упал наземь. Воин положил ладонь ему на лоб, и Ро показалось, что у него в голове грянул гром.
— Слышишь теперь? — спросила Софарита.
— Да. Ты могла бы предупредить. Я чуть не умер со страху.
— Понимаешь меня теперь? Я на твоем языке говорю? — спросил воин у пленного.
— Понимаю, — угрюмо ответил номад. Он был молод, и кровь сочилась из его рассеченной щеки.
— Мои люди видели у ледяного озера дворец. Он принадлежит твоему племени?
— Нет. Его построили аватары, давным-давно.
— Аватары? Раса Богов? Бессмертные?
— Да.
— Где они теперь?
— На севере. Боги их покарали, и море захлестнуло их.
Говорят, они заняли северные земли. Я не знаю. Никогда там не бывал.
— А самих аватаров ты видел?
— Да. Приплыл корабль, и они сошли сюда, на лед. Мой вождь продал им бивни мамонта. Они сражались с кралами, стреляя из волшебных луков.
— Выжми из него все, что он знает, — сказал воин горбуну.
Тот стал на колени рядом с пленным, стиснул руками его голову и через минуту встал.
— Готово, господин.
— Можете забирать его, — сказал воин кралам, и один из зверей разодрал пленному горло и грудь — тот даже крикнуть не успел.
— Верни меня назад, — попросил Ро и открыл глаза в своем кабинете.
— Твоя сила — это дар Истока, — сказал он Софарите.
Осознав, что все еще держит ее за руку, отпустил — и тут же пожалел об этом. Давно уже он не позволял себе подобной близости с другим человеком.
— Как вам одиноко, — тихо сказала она.
— Добавляй «господин», обращаясь ко мне, — мягко напомнил он. — Особенно на людях. Если будешь держаться неуважительно, у тебя могут быть неприятности.
— Вы сказали, что поможете мне избавиться от этой напасти.
— Сначала мы должны изучить твою силу. И обратить ее себе на пользу. Эти пришельцы представляют угрозу для всех нас, и твой дар может нам очень пригодиться.
— И вы поможете мне, если я помогу вам?
— Я сделаю все, что в моих силах, — вполне искренне, к собственному удивлению, ответил Ро.
Два дня Талабан обучал свою команду. Он гонял «Змея» на полной скорости по бурному морю, внезапно менял курс, имитируя боевые условия, резко клал корабль на один борт и тут же перекладывал на другой. Он проделывал все это из рубки, а команда внизу занималась своими делами. Вдоль обоих бортов в потайных кожухах помещались энергетические отражатели, препятствующие противнику вторгнуться на корабль, и подъемные щиты для прикрытия лучников.
Утром третьего дня Талабан привел Метраса к запертой двери в носовой части «Змея». В ней тоже имелся золотой треугольник с набором знаков под ним. Талабан объяснил Метрасу их смысл, и оба вошли внутрь.
Капитан включил свет, и Метрас увидел металлический ствол толщиной в бедро человека, прикрепленный к корабельным бимсам. У его основания стоял большой сундук. Талабан открыл его стенку и показал своему помощнику ряды колесиков и дисков.