Gelächter.
Es folgten die Fallstudien mit geänderten Namen und Standorten und darunter war kein anderer als der Codename Susan, ein kleines Schiff der weiblichen Spezies, Monsignores, Schauplatz Südostasien, geboren im Jahr des, Unheils 1941 als Mischblut. Er sprach von Phoebe Wayfarer.
»Vater ein mittelloser Handlungsgehilfe aus Dorking, Ehrwürdens. Trat drüben in einer der schottischen Firmen ein, die sechs Tage in der Woche die Küste plünderten und am siebenten zu Calvin beteten. Zu abgebrannt, um sich eine europäische Ehefrau zu leisten, Jungens, also nimmt er ein verbotenes Chinesenmädel und mietet sie für ein paar Pence ein, und das Resultat ist Codename Susan. Im gleichen Jahr betreten die Japaner die Bühne. Nennen Sie's Singapur, Hongkong oder Malaya, die Geschichte ist überall die gleiche, Monsignores. Sie erscheinen über Nacht. Um zu bleiben. In diesem Chaos tut Codenamen Susans Vater etwas sehr Edles: >Hol der Teufel die Vorsicht, Eminenzen<, sagt er. >Jetzt muß ein echter Mann Farbe bekennen.< Also heiratet er die Dame, Ehrwürdens, ein Vorgehen, zu dem ich normalerweise nicht raten würde, aber er tut's, und nachdem er sie geheiratet hat, tauft er seine Tochter Codenamen Susan und tritt bei den Freiwilligen ein, einer erlesenen Streitmacht heroischer Narren, die eine Art Heimwehr zur Verteidigung der Stadt vor den Horden Nippons gebildet hatten. Aber er war nicht zum Kriegsmann geboren, Ehrwürdens, und so kriegt er gleich am nächsten Tag von den Japsen eins auf den Pelz gebrannt und haucht prompt sein Leben aus. Amen. Möge der Held aus Dorking in Frieden ruhen, Ehrwürdens.«
Als Old Craw sich bekreuzt, bricht da und dort Gelächter aus. Craw lacht nicht mit, er spielt das schlichte Gemüt. In den beiden vorderen Reihen sind lauter neue Gesichter, ungeformte, unbeschriebene Fernsehgesichter; Craw vermutet, daß es Novizen sind, die zusammengetrommelt wurden, damit sie den Großen Alten Mann hören. Ihre Anwesenheit schärft seine Darbietung: von nun an hat er ein besonderes Auge auf die vorderen Reihen. »Codename Susan steckt noch in den Windeln, als ihr guter Vater von hinnen scheidet. Jungens, aber sie soll sich ihr ganzes Leben lang erinnern: wenn die Aktien fallen, stehen die Briten zu ihren unveräußerlichen Werten. Mit jedem Jahr, das vergeht, liebt sie den toten Helden ein bißchen mehr. Nachdem Krieg erinnert sich die Firma ihres Vaters ein paar Jahre lang an sie, vergißt sie dann aber bequemerweise. Egal. Mit fünfzehn hat sie es satt, ihre kranke Mutter zu ernähren und in den Tanzbars arbeiten zu müssen, um sich ihr Schulgeld zu verdienen. Egal. Ein Sozialarbeiter nimmt sich ihrer an, glücklicherweise ein Mitglied unserer ehrenwerten Bruderschaft, Hochwürdens, und er geleitet sie in unsere Richtung.« Craw wischt sich die Stirn. »Codenamen Susans Aufstieg zu Wohlstand und Gottgefälligkeit hat begonnen, Ehrwürdens«, erklärt er. »Als Journalistin getarnt bringen wir sie ins Spiel, geben ihr chinesische Zeitungen zu übersetzen, lassen sie kleine Besorgungen machen, binden sie an uns, vervollständigen ihre Ausbildung und trainieren sie in Nachtarbeit. Ein bißchen Geld, ein bißchen Schutz, ein bißchen Liebe, ein bißchen Geduld, und es dauert nicht lang, und unsere Susan kann sieben legale Reisen nach dem chinesischen Festland auf ihrem Konto verbuchen, darunter ein paar ausgesprochen haarige Sachen. Geschickt durchgeführt, Ehrwürdens. Sie hat Kurier gespielt und einen Überraschungsbesuch bei einem Onkel in Peking gemacht, der sich auszahlte. Das alles, Jungens, obwohl sie ein halber kweilo ist und die Chinesen ihr nicht über den Weg trauen.«
»Und was glaubte sie, wer der Circus war, diese ganze Zeit hindurch?« bellte Craw seine hypnotisierten Zuhörer an - »was glaubte sie, wer wir waren, Jungens?« Der alte Zauberer senkt die Stimme und hebt einen fetten Zeigefinger. »Ihr Vater«, sagt er in das Schweigen. »Wir sind der tote Buchhalter aus Dorking. Der heilige Georg sind wir. Säubern die überseeischen Chinesengemeinden von schädlichen Elementen, was zum Teufel sie auch sein mögen. Machen Schluß mit den Triaden, den Reiskartellen und den Opiumbanden und der Kinderprostitution. Sie sah in uns sogar, wenn es sein mußte, die geheimen Verbündeten Pekings, weil uns, dem Circus, das Interesse aller guten Chinesen am Herzen lag.« Craw ließ ein loderndes Auge über die Reihen der Kindergesichter schweifen, die so gern hart sein wollten. »Sehe Ich jemanden lächeln, Ehrwürdens?« fragte er mit Donnerstimme. Er sah niemanden.
»Wohlgemerkt, Junkers«, schloß Craw, »ein Teil ihrer Person wußte verdammt genau, daß das ganze kalter Kaffee war. Und hier beginnt Ihre Aufgabe. Hier muß der Außenmann immer auf dem Sprung sein. Ja! Wir sind die Hüter des Glaubens, Jungens. Wenn er wankt, wir stärken ihn. Wenn er strauchelt, unsere Arme sind ausgestreckt, ihn zu halten.« Er hatte den Zenith erreicht. Als Antiklimax ließ er die Stimme zu einem weichen Flüstern abfallen. »Sei der Glaube noch so hirnrissig, Euer Ehrwürdens, verachten Sie ihn nicht. Wir haben heutzutage weiß Gott wenig anderes zu bieten. Amen.«
Sein ganzes Leben lang sollte sich Old Craw in seiner ungenierten Sentimentalität an den Applaus erinnern.
Phoebe hatte ihren Bericht beendet und kauerte nun vorgebeugt da, die Unterarme auf den Knien, die Knöchel der großen Hände wie ein ermattetes Liebespaar lose Rücken an Rücken liegend: Craw erhob sich feierlich, nahm Phoebes Notizen vom Tisch und verbrannte sie auf dem Gasbrenner.
»Bravo, meine Liebe«, sagte er ruhig. »Eine prima Woche, wenn ich so sagen darf. Sonst noch etwas?«
Sie schüttelte den Kopf.
»Ich meine, zu verbrennen«, sagte er.
Sie schüttelte wieder den Kopf.
Craw musterte sie aufmerksam. »Pheeb, mein Herz«, verkündete er dann, als sei er zu einem plötzlichen Entschluß gelangt. »Lüpfen Sie Ihre vier Buchstaben. Zeit, daß ich Sie zum Essen ausführe.« Verwirrt blickte sie zu ihm auf. Der Alkohol war ihr rasch zu Kopf gestiegen, wie immer. »Ein freundschaftliches Dinner unter Kollegen von der Schreiberzunft, so dann und wann, ist nicht unvereinbar mit Ihrer Legende, wie ich zu behaupten wage. Wie wär's damit?«