Выбрать главу

185

Орифламма – знамя.

(обратно)

186

Кантональный совет – выборный орган самоуправления в Швейцарии. Кантон – административный район; вся Швейцария состоит из ряда кантонов.

(обратно)

187

Лагарп был родом из кантона Ваадта, в котором были наиболее сильны революционные настроения. В 1791 году кобленцкие эмигранты доносили Екатерине о сношениях Лагарпа с агитаторами Ваадского кантона. В 1793 году шевалье Ролл указал на переписку Лагарпа с братом-генералом, союзником парижских якобинцев.

(обратно)

188

Таблетка – аспидная доска для письма.

(обратно)

189

Героини комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (1781), которая наставляла своего сына, решавшего задачу на деление: «Нашед деньги, ни с кем не делись» (д. III, явл. 7).

(обратно)

190

Мемория – записка.

(обратно)

191

Тауэр – лондонская крепость-тюрьма на р. Темзе.

(обратно)

192

Адрианополь – греческое название города Эдирне на западе Турции.

(обратно)

193

Боронить – охранять.

(обратно)

194

Сип – грубый невежа, мужик.

Видимо, должно было быть: Сипай: Солдат наёмного войска в Индии, формировавшегося с середины XVIII в. из местных жителей европейскими колонизаторами (прим. Bidmaker).

(обратно)

195

Весной 1794 года в Польше началось национально-освободительное восстание под руководством Тадеуша Костюшко. 4 апреля 1794 года восставшие одержали первую крупную победу под Рацлавицами. В июне к Варшаве подошли прусские войска и начали её осаду, продолжавшуюся до 5 сентября. В тылу разгорелось народное восстание, поддержанное корпусом генерала Я. Домбровского, направленного Костюшкой. Наступление с востока русских войск во главе с А. В. Суворовым заставило повстанцев 11 августа оставить Вильно. 19 сентября они потерпели поражение под Тересполем. 4 ноября русские войска штурмом овладели предместьем Варшавы – Прагой. 6 ноября капитулировала Варшава.

(обратно)

196

Кринолин, фижмы – старинные широкие юбки с каркасом в виде обруча из китового уса.

(обратно)

197

Иеремиада – слёзная, горькая жалоба, сетование. По имени библейского пророка Иеремии, оплакивавшего падение Иерусалима.

(обратно)

198

Черновик (от фр. brouillon).

(обратно)

199

Дословно: сладкое мясо привлекло крысу и привлечённая крыса попробовала сладкое мясо (фр.).

(обратно)

200

В 1796 году состоялся поход русских войск под командованием генерал-поручика Валериана Зубова в прикаспийские владения Ирана. 2 мая началась осада Дербента, а 10 мая русские войска штурмом захватили его.

(обратно)

201

Иллюминаты – члены тайных религиозно-политических обществ в Европе, главным образом в Баварии, во второй половине XVIII века.

(обратно)

202

Намёт – крытый навес.

(обратно)

203

Гайдуки – выездные лакеи в богатых домах.

(обратно)

204

Скороходы – слуги, сопровождавшие пешком экипажи своих господ.

(обратно)

205

Мажордом – старший слуга в богатом доме, ведающий столом и прислугой; дворецкий.

(обратно)

206

Шпиц – то же, что шпиль.

(обратно)

207

Форейтор – верховой, сидящий на одной из передних лошадей, запряжённых цугом.

(обратно)

208

Человек, ищущий в жизни только наслаждений (от фр. jouir – наслаждаться).

(обратно)

209

Куртина – клумба.

(обратно)

210

Креатура – ставленник.

(обратно)

211

Шелыган – бездельник, повеса.

(обратно)

212

Шиканы – подвохи, притеснения.

(обратно)

213

Куверт – столовый прибор.

(обратно)

214

Шандал – подсвечник.

(обратно)

215

Анахронизм: автор говорит об Итальянском походе Суворова, который происходил уже после смерти Екатерины II, в 1799 году. Далее в повествовании появляется новая неточность: в битве при Аркольском мосте русские войска не принимали участия.

(обратно)

216

Мадемуазель Кардель, гувернантка маленькой Фигхен, будущей Екатерины II. О ней императрица вспоминала с умилением, отмечая, что Кардель «знала почти всё, хотя сама она никогда не училась, так же как и её ученица». Благодаря Кардель Екатерина прочитала в детстве Расина, Корнеля и Мольера.

(обратно)