Выбрать главу

Каждый год, а впервые – в 1737 году, княгиня Иоганна Елизавета отправлялась со своей дочерью из Штеттина в Брауншвейг. Путь их пролегал либо через Берлин, где София Августа Фридерика была однажды представлена королю Фридриху, либо через княжество Цербст, где ее семья предпочитала жить в замке Дорнбурге на Эльбе, принадлежавшем ей по праву апанажа[200]. При берлинском дворе Екатерина завязала многолетнюю дружбу с принцем Генрихом и впоследствии утверждала, что нравилась ему[201]. В Гамбурге они постоянно навещали овдовевшую в 1726 году мать княгини Цербстской, Альбертину Фредерику, урожденную принцессу Баден-Дурлахскую, гостившую в свою очередь в Дорнбурге или сопровождавшую дочь и внучку во время их поездок в Голштинию. Когда в 1744 году они отправились в Россию, гамбургская бабка взяла на себя воспитание принца Фридриха Августа, пока в 1749 году его не отправили в Лозанну для получения образования[202].

На примере одного эпизода, рассказанного Екатериной в двух версиях, видно, что не следует искать политические мотивы или ориентацию на разных читателей при каждом разночтении в редакциях ее мемуаров. Немецкая опера в Гамбурге запомнилась ей потому, что там она, будучи трех лет от роду, разразилась слезами и была вынуждена покинуть представление («я стала кричать, и меня унесли»). Хотя из более ранних фрагментов, записанных в 50-х годах, следует, что ее напугало сражение (une bataille), разыгравшееся на сцене: согласно записи, сделанной в 70-е годы, она плакала вместе с рыдающей на сцене певицей[203]. Не исключено, что впоследствии вторая версия просто показалась ей более забавной. Равным образом сохранились и две версии описания ее первой встречи с королем Фридрихом Вильгельмом I, которая, согласно варианту 1750‐х годов, происходила в Штеттине. Будучи четырех лет от роду, она хотела поцеловать край его одежды – son habit, – но не смогла дотянуться до него. Тогда она заявила своей матери, что камзол слишком короток. Король не захотел остаться в долгу и заметил в ответ: «Девочка умничает». В версии мемуаров, начатой в 1771 году, место действия перемещается в Брауншвейг, где присутствует еще и тетка ее матери. К своим собственным словам, приведенным выше, она прибавляет якобы сказанное ею далее, что король «достаточно богат, чтобы иметь костюм подлиннее», чему король «посмеялся, но это ему не понравилось». В этом примере смысл исправления более очевиден: король был скуп, а она уже в четырехлетнем возрасте отличалась незаурядным умом[204]. О всеобщей радости, вызванной известием о смерти Фридриха Вильгельма, и энтузиазме по поводу вступления его наследника на престол она также упоминает лишь в более позднем варианте[205]. Однако за двойственным образом обоих анекдотов из ее раннего детства скрывается еще один смысл, в котором автор не отдавала себе отчета: в семействе эти истории пересказывали снова и снова, поскольку они напоминали родителям и другим взрослым свидетелям этих сцен о склонности детей нарушать нормы этикета и хорошего воспитания.

вернуться

200

См.: [Екатерина II.] Автобиографические записки. С. 18, 24, 33 (см. рус. пер.: [Она же.] Записки императрицы. С. 21, 31. – Примеч. науч. ред.). О замке Дорнбурге на Эльбе, сгоревшем в 1750 году, о его восстановлении, которым занималась овдовевшая княгиня Иоганна Елизавета, см.: Dornburg // Zedler J.H. Universal-Lexikon. Bd. 7. 1734. Sp. 1314; Schwineköper B. Handbuch der historischen Stätten Deutschlands. Bd. 11. S. 87–89; Schicksale deutscher Baudenkmale im zweiten Weltkrieg. Eine Dokumentation der Schäden und Totalverluste auf dem Gebiet der Deutschen Demokratischen Republik / Hrsg. G. Eckardt. Bd. 1. Berlin, 1980. S. 213–214.

вернуться

201

[Екатерина II.] Автобиографические записки. С. 14, 22–24, 30, 442–443 (см. рус. пер.: [Она же.] Записки императрицы. С. 11, 469–470. – Примеч. науч. ред.); [Biester J.E.] Abriß des Lebens und der Regierung. S. 7. О Екатерине и принце Генрихе см.: Krauel R. Einleitung // Briefwechsel zwischen Heinrich Prinz von Preußen und Katharina II. von Rußland. Berlin, 1903.

вернуться

202

[Екатерина II.] Автобиографические записки. С. 6, 19–20, 23, 27, 199, 441. См. также: Zerbst, Fürstliches Haus // Zedler J.H. Universal-Lexikon. Bd. 61. 1749. Sp. 1599; Siebigk F. Christian August. S. 158–159.

вернуться

203

[Екатерина II.] Автобиографические записки. С. 6–7, 441 (здесь цит. по рус. пер.: [Она же.] Записки императрицы. С. 3, 467. – Примеч. науч. ред.); см.: Корнилович О.Е. Записки императрицы Екатерины II. С. 52.

вернуться

204

[Екатерина II.] Автобиографические записки. С. 7, 442 (здесь цит. рус. пер.: [Она же.] Записки императрицы. С. 3–4, 468–469; во французском оригинале слова прусского короля приводятся по-немецки: «Das Mädchen ist naseweis». – Примеч. науч. ред.); см.: Корнилович О.Е. Записки императрицы Екатерины II. С. 54–55.

вернуться

205

[Екатерина II.] Автобиографические записки. С. 18–20 (рус. пер. см.: [Она же.] Записки императрицы. С. 16–18. – Примеч. науч. ред.).