Выбрать главу

- Можете ли вы раскрыть их содержание?

- Нет.

В кадре опять возникла студия с сидящим в ней ведущим.

- Ничего больше сенатор Ре-Лоринс, председатель Комитета по разведке, не сообщила. Остальные сенаторы, включая Хельмсуорта, отказались от комментариев.

Сюжет закончился. Теперь на экране была панорама гниющих на корню растений.

- Эпидемия, поразившая синдебобы, продолжается. Эти поля - последняя на настоящий момент жертва кочующего вируса. Его проявление, как кажется, обусловлено фактором случайности. Ученые не в силах объяснить причины возникновения разновидностей вируса, устойчивых к деривативным химикатам.

Показали пустующее складское помещение.

- Пора уборки урожая, геракулонские элеваторы должны заполняться... Однако сейчас, как видите, до этого далеко. Брайна Фре-Левин, Геракулон.

Потом дали картинку из космоса: в центре экрана завис боевой крейсер, в звуковой ряд врываются аккорды военных фанфар.

- Адмирал флотов Йорик Юрпе-Танелорн перенес свой штандарт на борт "Золотого принца", флагмана нового Одиннадцатого флота, и поведет его к месту базирования. Адмирал Юрпе-Танелорн, - на экране появилось неподвижное изображение черноволосого усатого мужчины с тонким аристократическим лицом и темными глазами, смотревшими из-под кустистых бровей, - парадный снимок флотоводца в алом с золотом мундире, - объявил, что Одиннадцатый флот послужит надежным гарантом сохранения мира и стабильности, необходимых Империи и ее союзникам.

Снова студия.

- Вернемся в Нью-Августу. Ее величество императрица дала аудиенцию необычным гостям - труппе говорящих кентавров с Альфы Мегара...

Натаниэль выключил новости и откинулся на спинку кресла.

Не следует ли еще раз напомнить журналистам о ситуации с Сэргелем? Пожалуй, они бы за это схватились. Эколитарий покачал головой. Положение Сэргеля прискорбно, но это не навсегда. В любой момент ему могло стать лучше.

Послеполуденное солнце грело даже через пермостекло. Между Натаниэлем и западными холмами высились золотые столпы башен, похожие не то на обелиски, не то на застывшие потоки темного пламени. Эколитарий отвернулся от окна и, задрав ноги на пульт, окончательно развалился в кресле.

Зазвонил селектор. Натаниэль поспешно сел как положено, понимая, что провел в бездумье больше часа.

- Вас спрашивает мисс Корвин-Сматерс.

- Лорд Уэйлер слушает.

На Кортни была кремовая блузка с кантом цвета ржавчины и багровыми манжетами.

- Рада вас видеть, лорд Уэйлер.

- Рад также, хотя и не ведаю причин вашей любезности.

- Никаких особых причин нет, лорд Уэйлер. Сенатор Хельмсуорт хотел бы сам вам позвонить, но сейчас у нас тут творится настоящий кавардак.

- Слышал о финансировании разведслужбы...

- Это всего лишь незначительный эпизод... Кстати, весьма вам благодарны. Ваши действия были весьма полезны для сенатора, хотя, вероятно, и не тем образом, на который вы рассчитывали. Они, а также проблема с синдебобами...

- История знает много случаев, когда совпадения могли сослужить кому-то добрую службу.

- Однако, как вы понимаете, причина моего звонка в другом. Сенатор велел мне передать, что мы высоко ценим ваш способ выработки торгового соглашения; мы ожидаем его скорой ратификации.

- Лишь стараюсь в рамках своих скромных возможностей, любезная леди. Без вашей помощи и советов просто не знал бы, что делать. Вы очень добры, надеюсь на успешное голосование.

- Вы слишком непритязательны, лорд Уэйлер.

Эколитарий пожал плечами - этот жест стал для него уже привычным.

- Работаю в меру сил и надеюсь на лучшее для всех.

- Империя также прилагает все возможные усилия, лорд Уэйлер. Мы с сенатором Хельмсуортом и, как я уверена, сам император стремимся к успешному и мирному разрешению всех вопросов в течение ближайших недель.

- Ваша уверенность заставляет воспрять духом.

- Это все, что я должна была сказать. Сенатор хочет, чтобы вы знали о скорых слушаниях по договору и оповестили о них свое правительство. Все мы восхищены вашим талантом и чувством меры и желаем вам всего самого лучшего.

- Благодарю вас.

Кортни кивнула, и Натаниэль опять остался перед пустым экраном. Вот к чему он так и не привык за все время пребывания в Нью-Августе - к внезапности, с которой прерываются самые дружеские звонки.

Не замешан ли Институт в историю с синдебобами? Разумеется, создание мутированного вируса вполне по силам его коллегам. Если тут и вправду поработали эколитарии и император об этом знает - хорошо.

Интересно, как Кортни восприняла его отдаленный намек на некую службу, которую могут сослужить подобные совпадения?

Рука Натаниэля метнулась к селектору.

- Майдра, почему бы нам не закончить визирование бумаг завтра?

- Как пожелаете, лорд Уэйлер.

- Есть что-нибудь действительно важное?

- Нет. Ничего особенного.

- Раз так, подчиняюсь вашему компетентному суждению.

Он опять развернулся к окну и стал смотреть, как густеют сумерки. Вечер выползал из-за холмов и тянулся к подножиям башен, подобно морскому приливу. Вряд ли ему доведется второй раз побывать в Нью-Августе. Так что лучше запомнить эту красоту.

XXXVII

Натаниэль обвел кабинет взглядом. У двери лежало три баула с вещами и "дипломат", полный документов.

Церемония подписания договора, состоявшаяся в Императорском Крытом саду, прошла без сучка и задоринки, только удивительно было, что с имперской стороны участвовал в ней не Мерсен и не Ротоллер, а некий лорд Фергус. Почему-то не явились ни Янис, ни Марселла. Сильвии тоже не было.

Отсутствовала и императрица - вероятно, проявляла свое отношение к аккордским провинциалам.

- Лорд Уэйлер?

Он обернулся. На пороге стояли Хивер Тью-Хокс, Хиллари и Майдра.

- В течение получаса за вами и вашим багажом прибудут морские пехотинцы, - сказала последняя. - Вы позволите нам войти?

- Разумеется, любезные леди.

Он жестом пригласил их рассаживаться по креслам и на диван.

Все трое переступили порог, но садиться не стали. Майдра, оказавшаяся в середине шеренги, держала руки за спиной и беспокойно их стискивала.

- Лорд Уэйлер, - начала она, - я должна сделать вам признание.

Натаниэль кивнул.

- Когда легат Уитерспун отбыл на Аккорд, а господин Марлаан внезапно ушел в отпуск, я была глубоко обеспокоена сохранением работоспособности легатуры...

- И правильно, - мягко вставил эколитарий.

- ...и могла лишь удивляться тому, что на сложные переговоры прислали неопытного человека, профессора провинциального университета. Когда вы прилетели, я решила, что мои самые жуткие страхи воплотились в жизнь.

Майдра замолчала.

- Я тоже, - добавила Хивер. Хиллари лишь застенчиво потупилась.

- Вскоре дела пошли еще хуже. Нападение, взрыв, самые странные события - не говоря уже о том, что случилось с бедным Сэргелем, - все подталкивало меня к мысли об увольнении.

Натаниэль снова кивнул.

- Но вы этого не сделали, а остались и помогали мне справиться с трудностями.

- Вы были так спокойны - даже когда считали, что Империя навлечет на вас беду, - и так непреклонны в желании работать для общего блага! - Майдра улыбнулась, правда, довольно вяло.

- Я слышала от подруг, работающих в других легатурах, - сказала Хивер, - о том, как впечатлены были многие ответственные лица тем, сколько вам удалось сделать за короткое время. Наверно, никто из нас не понимал, что происходит.

"Надеюсь, - подумал эколитарий. - Надеюсь".

- Сначала, - продолжила Майдра, - я удивлялась, почему Аккорд не прислал никого присматривать за вами. Однако позднее все стало ясно.

- Вы просто гений, - добавила Хивер.