Выбрать главу

А.1.9 Северные тунгусы** (охотники-всадники)*** — Многим делились внутри клана, но пи- j щей наиболее интенсивно делились лишь внутри немноголюдных подразделений клана, i

* Пример классификационной системы родства: «отцами» человек именует целую категорию родственников, но своего реального отца отличает от других. Близким отцом, скорее всего, является брат его родного отца.

** Вероятно, эвенки или эвены. Термин «тунгусы» в современной российской этнографии вышел из употребления.

*** Верхом на оленях.

Приложение А

которые объединяли родственные семьи, кочевавшие вместе (Shirokogoroff, 1921 рр. 195, 200, 307). Согласно Широкогорову, дарение у тунгусов не требовало обязатолЛ ного отдаривания, и тунгус не оправдывал ожиданий манчжура на этот счет (р. 99); Of нако Широкогоров также писал, что гостям давали подарки (помимо обычного гоствпр» имства) и за эти подарки требовалось возмещение (р. 333). Оленей продавали только 1 пределами клана; внутри клана их либо дарили, либо предоставляли на время в порЯДК оказания помощи (рр. 35-36).

Океания — Система секторов реципрокности часто более отчетлива и более определен! особенно в Меланезии. В Полинезии она перекрывается централизацией реципрокнОСТ в руках вождя или перераспределением (редистрибуцией).

^о (бусама} — Хогбин противопоставляет партнерскую межплеменную торговлю (ДОЛ побережья (торгующие передвигаются на лодках по морю) торговле с людьми из *иу1 ренних регионов, не являющимися родственниками, говоря о последней: «Сторонам, OJ нако, как кажется, слегка неловко, и они заключают свои сделки за пределами дер01М| [Отметьте буквальное вынесение обезличенного обмена за пределы территории ДСревИ у гава:] Коммерцией, как считается, следует заниматься подальше от мест, где живут ЛК ди, предпочтительно — вдоль дорог или на берегу моря (принадлежащее туземцам хр4 нилище товаров, предназначенных на продажу, находится в пятидесяти ярдах от ближ|1 шего жилья). Бусама подытоживают ситуацию, говоря, что люди на побережье ДСЛ1К друг другу подарки, но ждут обязательных безотлагательных ответных даров от ЛССНИ людей. Основанием для такого различия служит то, что на побережье обменная деятМ! ность осуществляется в кругу родственников, но столь мало людей на побережье ИММ родню во внутренних горных районах, что большинство трансакций по необходимое! совершается между относительно чужими друг Другу людьми. [Хогбин где-то в ДруГО месте упоминает, что торговля с лесными людьми возникла во многих районах поб(р< жья лишь сравнительно недавно]. На побережье случаются миграции, а также межгру! повые браки, и каждый туземец имеет родственников в нескольких других прибрежиь деревнях, особенно в расположенных поблизости от его деревни. Совершая свои ПЛ111

ния вдоль побережья, он именно с ними, и только с ними, обменивается. Родственна связи считаются несовместимыми с заключением торговых сделок, и все предметы п(р( даются как бесплатные подарки, предлагаемые из эмоциональных побуждений. Их це< ность избегают обсуждать, и дарящий делает все, что может, чтобы составить впеч|ТЛ1 ние, будто ему в голову не приходит и мысли об ответном подарке. На последней ст(ДИ когда предоставляется подходящая возможность, проскальзывают намеки на то, ЧТО XI гелось бы иметь взамен — либо горшки, либо циновки, либо корзины, либо пищу... бол шинство гостей возвращается домой с предметами, ценность которых, по крайней мер не уступает ценности тех вещей, с которыми они приехали. Действительно, чем ТССЖ родственные связи, тем выше хозяйская щедрость, и некоторые хозяева на самом ЦН отдаривают гостей гораздо более ценными вещами. Однако ведется тщательный ПОДСЧ1 и впоследствии общий итог уравнивается... [Подсчет фиксирует прецеденты и укОЫ! ет на то, что несбалансированность может положить конец партнерству. Теперь Ср—1 только что сказанное с реципрокностью во внутридеревенском секторе:] ПокаитМ| что когда бусама принимает в дар плетеную сумку от человека из своей деревни, ЧТв| ло с недавних пор возможно, он всегда дает вдвое больше, чем заплатил бы более j нему родственнику [т. е. торговому партнеру] на северном побережье. „Стыдно, •

Экономика каменного века

ясняют люди, — вести дело как с торговцем, с тем, с кем ты близок"» (Hogbin, 1951, pp. 83-86). Отмечаются также вариации в реципрокности, связанные со степенью близости линейного* родства: «Получение [свиньи] от близкого родственника налагает обычные обязательства когда-нибудь в будущем (при случае) вернуть животное сопоставимого размера, но ни в момент получения подарка, ни позже люди в такой ситуации не дают денег. Подобные обязательства действуют и между дальними родственниками, но в этом случае за каждую свинью нужно заплатить также и ее полную рыночную цену. В прежние времена совершались такие же трансакции, если не считать того, что средством платежа служили собачьи зубы.** Покупатели в наши дни отдают несколько шиллингов совершенно так же, как раньше они дали бы одну-две снизки зубов» (р. 124).