Выбрать главу

А.2.12 Тикопиа — Близкие родственники и соседи привилегированны в экономическом отношении (напр.. Firth, 1936, р. 399; 1959Ь, р. 203), и от них ожидается, что они будут помогать различными способами (напр.. Firth, 1936, р. 116; 1959Ь, р. 292). Требование quipro quo*, похоже, нарастает с удаленностью родства — таким образом, «вынужденный

* Лезу— этническая группа в Меланезии.

** Добу. добуан, см. примеч. к с. 203.

*** Сусу — объединение родственных семей.

Приложение А

обмен» (известный также среди этнографов как «принудительный подарок») — трансакция с представителями более далекого сектора: «Значение социальной категории того, с кем обмениваются, проявляется... например, когда человек хочет скамейку из скорлуп кокосовых орехов. Если он знает, что у близкого родственника есть лишняя, он идет и просит ее, и должен получить ее без всяких проблем: „Дай мне скамейку, у тебя ведь две". Считается, что человек будет „счастлив" отдать эту скамейку благодаря существующей между ними родственной связи. Рано или поздно он, в свою очередь, придет и по­просит что-то, что придет ему в голову, и эту вещь ему должны отдать даром. Такая свобода обращения достижима только между членами маленькой родственной группы и зависит от признания принципа реципрокности. Если человек собирается обратиться с такой просьбой к кому-нибудь не из своей родни, как говорят тикопиа — „к челочку, отличающемуся от нас", тогда он готовит еду, наполняет большую корзину и накрывает е« сверху куском коры или даже одеялом. И вот со всем этим он идет к владельцу желаемой вещи и просит ее у него. Обычно ему не отказывают» (Firth, 1950, р. 136).

А.2.13 Маори — Большая часть внутренней циркуляции материальных ценностей, особенно если речь шла о деревне, регулировалась централизованно вождем — она была достаточно генерализована, но функционировала под вывесками долга вождю и noblesse oblige (ср. Firth, 1959). Внешние обмены (между деревнями, межплеменной) предполагали более прямую и эквивалентную реципрокацию, хотя, конечно, благодаря щедрости престиж участников обмена возрастал (ср. Firth, 1959a, pp. 335-337, 403-409, 422-423). Пословица маори: «Зимой — родственник, осенью — сын», означающая 'он только дальний родственник в период ухода за посадками, когда надо делать массу тяжелой работы, но когда урожай собран и полно пищи, он называет себя моим сыном' (Firth. 1926, р. 251).

А 3 Занетки из разных районов

   0  Пилага** — К широко известному исследованию Генри (Henry, 1951) о

А 3 дележе пищи в деревне пилага, цитируемому здесь, нужно подходить с

   1  осторожностью. Мы имеем дело с постоянно дробящимися и перемещающимися поселениями. К тому же в период, когда Генри проводил свои наблюдения, большая часть мужчин уходила работать на сахарных плантациях. Более того, это была «голодная пора» в году пилага. «Так что мы имеем дело с экономической системой, из которой было изъято значительное число производителей, и во Время периода скудости, т. е. с обществом, функционирующим на низком уровне своих возможностей» (Henry, 1951, р. 193). (Интенсивный дележ пищей при этих скудных усло>и-ях соответствует положениям, выдвигаемым ниже, о сотношении между реципрокностыо и нуждой.) Я допускаю, что многие, если не все, факты дележа относились к генерализовен-ной реципрокности, когда отдавалось больше, чем попадало в руки: иными словами, определенно оказывалась помощь. Допущение это согласуется с примерами, предложенными Генри, и с дисбалансом, который он зафиксировал в доходах и расходах отдельных людей. Торговля с другими группами, на существование которой указывают записи Генри, не р»С- сматривается в данном исследовании. Основная ценность этого исследования для настоящей дискуссии заключается в подробностях дележа пищей в зависимости от различия! Общественном положении. Обязанность делиться пищей является высшим долгом для BOX, кто состоит в близких отношениях. «Родство или совместное проживание и прин*Д1И(||(-ность к одному домохозяйству [жилищу, в котором обитает несколько совместно хомйрт*

' Одно вместо другого (лат.}. "Пилага — этническая общность индейцев Южной Америки (Аргентина и Парагвай),

Экономика каменного века

вующих семей или нескольким ведущим общее хозяйство семьям, имеющим отдельные жилища, которые составляют часть деревни] порождают очень прочную связь; а принадлежность к общему домохозяйству плюс наличие близкородственных связей — узы, прочнее которых не бывает. Это воплощается в обычае делиться пищей; те, у кого самые тесные связи, наиболее часто делятся пищей» (р. 188). Вывод подтверждается анализом конкретных случаев. (В одном из них зависимость между дележом и близостью отношений проявлялась несколько своеобразно — женщина усиленно делилась пищей с мужчиной, за которого хотела выйти замуж и наконец вышла.)