Выбрать главу

- Верно. Если бы, будучи в Вайоминге, я увидел ее по телевизору без кольца на руке, я бы слегка удивился, но не встревожился. Однако, - продолжал он, поскольку Спенса послали меня убрать, поскольку я знаю, почему взлетел на воздух твой дом, поскольку видел за тобой слежку, у меня есть основания быть встревоженным.

- Наверное, ты прав, - согласилась Барри. - Пресс-конференция стала первым публичным появлением Ванессы со времени ее "уединения". Если она так здорова, как утверждает Белы и дом, после пресс-конференции ее бы отправили назад.

Она неожиданно подняла телефонную трубку и стала по памяти набирать номер.

- Кому ты звонишь?

- В офис Ванессы.

- Не забудь - все, что ты скажешь, будет записано на пленку.

- У меня в запасе разные штучки. Выключи телевизор.

Тишина обрушилась словно дикий грохот.

- Доброе утро, - вежливо произнесла Барри в телефонную трубку. - Меня зовут Салли Мэй Хендерсон. Я представительница организации "Дочери американской революции". Хотелось бы от имени нашей организации вручить первой леди награду за заботу о бездомных.

Она подчеркнула, что представители организации хотели бы сделать это лично:

- Это привлечет внимание к проблеме бездомных.

Вежливо, но твердо ей ответили, что в ближайшее время встреча невозможна. Первая леди еще слаба после недавней болезни.

- Что ж, понимаю, передайте ей наш горячий привет. Мы еще позвоним. - Она повесила трубку и повернулась к Дэйли и Грэю:

- Персонал получил указания не назначать никаких встреч с ней, пока доктор Аллан не даст добро.

Грэй снова включил звук и сказал:

- Дэвид готовится к решительным действиям.

- Похоже на то.

Дэйли озабоченно почесал подбородок.

- Догадываюсь, о чем вы думаете, - сказал он.

Бондюрант продолжил:

- Ванесса стала помехой, а Дэвид уничтожает все помехи.

- Ну, это только предположение.

- Конечно. - Грэй снова сел на диван. Некоторое время все молчали. Наконец Барри произнесла:

- В работе я часто попадаю мимо цели. Временами меня подводит интуиция. На сей раз я не ошиблась. Наш президент - преступник. - Она посмотрела на Грэя. Я могу не верить своей интуиции, но верю тебе.

- Спасибо. - Он посмотрел на Дэйли, затем снова на нее.

- Вам обоим надо устроить себе отпуск и провести его где-нибудь за границей. Дэвид увидит, что вы бросили расследование, и утратит бдительность. А я тем временем спасу Ванессу. До того как он приступит к плану В.

- Это невозможно! - горячо возразила Барри. - Мы говорим о попытке убийства первой леди. Как гражданка этой страны, я не могу оставаться безучастной. Я была первым человеком, к кому Ванесса обратилась за помощью. Если бы я правильно поняла ее знаки, возможно, они с Клетом были бы сейчас в безопасности. Из-за моей ошибки она по-прежнему остается во власти своего мужа. Из-за этого предателя я потеряла все, что мне дорого, - Кронкрайта, дом, работу. Я буду мстить этому сукину сыну из Овального кабинета. Берегись, мерзавец, ибо я самый страшный твой враг! Враг, которому уже нечего терять.

- Кроме этого дома, где ты можешь укрыться, - перебил Дэйли.

- Нет, кроме тебя, - нежно поправила она.

- Не смотри на меня так, девочка. Ты безумна. Вы оба, - поправился Дэйли и перевел взгляд на Грэя.

- Разве можно скрывать правду о Меррите? - мягко спросила Барри.

- Вы оба сошли с ума. Сами послушайте, что говорите. Он ведь, черт возьми, президент Соединенных Штатов! Самая высокая должность в мире, самый могущественный человек на Земле. Да вас просто убьют!

Барри посмотрела на Грэя и нашла в его глазах понимание. По иронии судьбы то, что их разделяло, сейчас связывало воедино.

Повернувшись к Дэйли, Барри сказала:

- В то время как Меррит собирается меня убить, я собираюсь драться, а не сидеть сложа руки. Но как я могу подвергать опасности тебя? Возьми отпуск и уезжай.

- Лучше всего сегодня днем. Сразу же после того, как соберешься, поддержал ее Грэй.

- Куда бы ты хотел поехать, Дэйли? В Мексику?

- И подхватить там дизентерию? Ну уж нет!

- А как насчет Багам?

- Сейчас в Карибском море тайфун. Вы что, не смотрите новости?

- Австралия?

- Я никуда не поеду, - твердо заявил он. - Почему я должен уезжать и оставлять все это удовольствие вам?

- Удовольствия здесь не будет, Дэйли, - произнес Грэй загробным голосом. Тебе не надо вмешиваться. Эти люди очень опасны. Речь идет о жизни и смерти.

- Для меня это уже не вопрос, - возразил Дэйли и обвел рукой свою жалкую комнату. - Мне и в самом деле нечего терять в отличие от Барри. Я неизлечимо болен, у меня нет жены, детей - ничего. Насколько я понимаю, если я вам помогу, то умру небезызвестным.

Барри быстро приблизилась к нему, и поцеловала в макушку.

- Милый, ты больной и некрасивый, но я люблю тебя.

- Перестань. Я не люблю этого. - Он отстранился от нее. - Итак, Бондюрант, с чего начнем?

Глава 28

На пороге дома Джейн Гастон стояла улыбающаяся Барри.

- Здравствуйте, мистер Гастон. Я Барри Трэвис. Помните?

- Слишком хорошо. Что вам надо?

- Я принесла цветы. - Она протянула ему букет голубых незабудок. - Можно войти?

Он замялся, решая, стоит ли с ней говорить, затем посторонился:

- Только быстро.

Ральф Гастон-младший был обходительным полнеющим мужчиной лет тридцати пяти. Он жил в аккуратном кирпичном доме в пригороде Вашингтона, так же как многие другие люди среднего класса. Барри нашла его по телефонной книге.

Они миновали несколько чистых комнат, правда, на полу были разбросаны игрушки.

- Жена с детьми ушла в магазин, - пояснил он, переступая через игрушечную газонокосилку.

- Очень жаль, что я их не застала. Я хотела всем вам выразить свои соболезнования.

Они вышли на крытый задний дворик, где Гастон, по всей видимости, до ее прихода смотрел по телевизору футбол. Он выключил звук и отхлебнул из бутылки пиво, ей выпить не предложил. Барри села на предложенный стул и попыталась ему объяснить, что их беседа - не интервью.

- Я здесь не как репортер. Вам, может быть, приятно будет узнать, что меня уволили с телевидения.

- Да, мне и в самом деле приятно это слышать, - буркнул он. - Вы получили по заслугам, мисс Трэвис. Моя мать была настоящей леди с чувством собственного достоинства. Она редко привлекала к себе внимание, а вы выставили ее смерть на посмешище. После того цирка, что вы устроили в больнице, мне трудно быть с вами вежливым.