— Послушник, я к тебе обращаюсь, ты что глухой? — Проворчал недовольный старческий голос. Герк обернулся. Перед ним стоял маленький старичок в жреческой рясе. Недовольные глаза сверкали из-под глубоко натянутого капюшона.
— Скажи-ка мне, ты меня слышишь? — Вопрошал старичок.
— Слышу. — Ответил Герк.
— Так какого Демурга ты не отвечал? А ну-ка идем со мной. Давай-давай. Помоги немощному старику с тяжелыми книгами. Да пошевеливайся же ты!. — Гневно запричитал старик.
Он привел Герка к столу, на котором лежала целая стопка книг, ростом в половину самого старика. С прытью, достойной юноши, старичок подхватил стопку и буквально перекинул ее в руки Герку. В первое мгновение новоявленному послушнику показалось, что удержать столь тяжелую ношу он не сможет.
— Ну и дохляков ныне набирают в послушники. — Разочарованно проговорил старик. — Придется ходить два раза, иначе разбросаешь бесценные фолианты по полу. Смотри не лопни от натуги.
Старика явно забавляло то, как Герк с ощутимым усилием пытался перехватить норовившие съехать книги. Старик, тем временем, обменялся несколькими словами с кем-то за соседним столом и пошел вперед. Герку, по-видимому, предполагалось следовать за ним, что он и сделал. Спустя какое время они дошли до нужного места, Герк сказать не мог, но когда ему удалось положить ношу на стол, пальцы совершенно отказывались разгибаться.
— Тяжело? — Ехидно спросил старик. И увидев кивок Герка, добавил. — Многие из этих книг имеют нити или даже целые страницы из чин.
— Зачем это? — Недоуменно вопросил Герк, забыв о наказе Наставника не заводить разговоры, но старик, видимо, имел расположение к беседе.
— Многие говорят, что тяжелый желтый металл считался когда-то баснословно дорогим. И тем самым показывалась ценность фолианта. Я же так не считаю. Что может быть ценного в чин? Тяжелый, мягкий и при том еще мерзко блестящий металл. Нет, здесь явно что-то другое. Я думаю, что сделать страницу, покрытую чин, стоит лишь по одной причине. Она будет долговечнее бумаги и при том еще и дешевле, ведь слой бумаги можно сделать изрядно тоньше. И это вполне возможно, ведь даже в некоторых книгах бумажные страницы, случалось, истлевали в пыль, а страницы из чин оставались целыми. — Закончил старик, подняв брови, явно довольный своим доказательством. Но, не увидев особого воодушевления в глазах послушника, снова сдвинул брови к переносице.
— Хватит болтать. — Гневно заключил старик. — Пошли, там остались еще книги, которые следует принести.
На этот раз стопка книг оказалась меньше, но сами книги были больше и толще. В итоге, сначала довольно бодро схвативший ношу Герк, почти у самой комнаты старика уронил всю стопку, когда пальцы его предательски разжались. Старик, казалось, готов был вышвырнуть неуклюжего послушника в окно, если бы таковое имелось. Ругая Герка такими крепкими выражениями, которые сам Герк никогда бы не смог сложить в столь замысловатые конструкции, старик собирал книги и вновь нагружал ими послушника. Одна из книг лежала раскрытая и Герк смог прочесть первую строчку. «Восхождение Рэнгон Джина началось…» Старик быстро закрыл книгу, с усмешкой глядя на Герка.
— Ты все равно не поймешь древние письмена. Старые языки изучают в обители на второй год ученичества. А до этого необходимо еще стать иноком. И многие остаются на этом уровне. — Вещал старик.
Герк решил не расстраивать старика, обозначая свою способность прочесть текст. Но тот, все же, что то заподозрил и как то очень пристально всматривался в Герка.
— Твое лицо кажется мне знакомым, послушник. — Медленно проговорил он. — Как давно ты в обители?
— Сегодня первый день. — Ответил Герк, поднимая уже собранные обратно в стопку книги.
— Я так и подумал. — Нервно бросил старик.
Герк мысленно пожал плечами. Что у этого странного человека на уме, понять было не возможно. Но он, видимо, сделал какие-то одному лишь ему известные выводы и более разговоров не заводил. После того, как они все же добрались до места, старик еще долго не отпускал Герка, что-то бормоча над книгами. Через время он всучил Герку несколько книг и наказал отнести их обратно и сдать библиотекарю. В итоге, нагруженного книгами Герка, старик бесцеремонно вытолкнул за дверь, захлопнув ее прямо тому перед носом.
Герк посмотрел на книги. Прямо сверху лежала та самая, которая открылась, упав на пол. Мысль пробила сознание, словно летящая стрела. Времени на то, чтобы несколько лет мыть полы в обители, ожидая пока умудренные старцы в жреческих рясах сочтут его достойными своих тайн, у него нет. И если он на ночь оставит книги себе и попытается прочесть хоть что-то из того, что там написано, то завтра можно будет попробовать сказать, что просто забыл их отнести. Все равно никто не допустит возможным способность Герка что-то прочесть. Внутри зажглось ощущение правильности принятого решения и он, улыбаясь, направился назад в зал с читающими.
Книги он просто положил на один из столов, казавшийся ему самым неприметным и занял свой привычный пост около стены. Вскоре вернулся наставник и повел его на прием пищи. Обеденный зал уже не отличался столь впечатляющей конструкцией, и Герк, особо не вглядываясь, быстро поел и ушел назад. Стоять в зале, изредка прерываясь на помощь всем, кто его окликнет, пришлось до самого вечера. И только когда света из окон, подкрепленного сиянием кристаллов, стало недостаточно, читающие нехотя начали расходиться. Самые упорные из них имели при себе личные кристаллы, в обыденной жизни особо ценные, светившиеся белым светом. Кристаллы эти были обрамлены в чашу из металла, направлявшую свет в одну сторону, дабы не слепить того, кто им пользуется.
Мимо, не сбавляя скорости, прошел наставник, сообщая, что на сегодня он свободен и может отправляться спать, и сообщил о запрете послушникам появляться в залах после захода солнца. Герк вытянул шею убеждаясь в том, что наставник скрылся за дверью и, прихватив со стола книги, постарался максимально спрятать их. В ученической рясе, не имевшей ни карманов, ни каких-либо пазух, сокрыть что-либо было невозможно. Но, к удивлению Герка, внимания никто на него совершенно не обратил. Постоянно оглядываясь и озираясь, он прошел по каменному полу, лавируя меж стоящими столами прямо с книгами в руках. Вышел в коридор без окон и быстрыми шагами дошел до своей комнаты. Войдя внутрь, он с сожалением осмотрел дверь. Никаких запорных механизмов внутри не имелось. И подпереть ее чем-либо не имелось возможности, открывалась она наружу. Герк обошёл комнату, внимательно осматривая. Под кроватью спрятать ничего не получится, нижняя часть выполнена сплошной тумбой до самого пола со всех сторон. Сама она стоит в углу. Герк попытался было ее сдвинуть, но то ли в силу ее веса, не то по какой еще причине, сделать этого ему не удалось. Выходит и за кровать что-то спрятать тоже не удастся. Если бы еще решетки на окнах, то комната эта, скорее напоминала бы тюремную камеру. Герк ухмыльнулся собственным мысля. Окон здесь и вовсе нет. Он решил особо не усердствовать в скрытности и просто оставить книги на столе. Если он не уснет за чтением, то накроет их рясой перед сном. Вошедший наставник посчитает его неряшливым, н не будет слишком вдаваться в размышления.
Герк снял рясу, надел свою одежду, и сел за стол, раскрыв на нем ту самую книгу. Ровный свет не дорогого желтого кристалла мягко освещал старинные страницы. Герк аккуратно пролистал несколько, некоторые и вправду были выполнены из чин. Как и говорил старый жрец, сохранились они гораздо лучше тех, что были только лишь из бумаги. Но сделать слой чин столь тонким, пожалуй, стоило не малых усилий, а значит, такая работа должна была высоко оплачиваться. Старик, безусловно, был мудр и весьма умен, но назначение таких станиц полностью все же не постиг. Уверенность в этом Герк ощутил сразу же. От попыток самому понять: для чего нужно было делать страницы из чин, почему-то начинала болеть голова и перед глазами появлялись непонятного вида вещи, более всего походившие на карты, со странными ровными дорогами. Герк тряхнул головой, и видение нехотя отступило. Он вновь открыл первую страницу. Символы, казавшиеся ему вначале обычной письменностью, сейчас были совершенно не знакомы. Он с удивлением понял, что не узнает ни одного из них и не может сказать, что они означают. Но при всем при этом, где-то внутри, он понимал смысл написанного целиком, не зная слов или символом по отдельности. В глазах начинало мутнеть и все вокруг плыло, когда, выхватывая из вереницы смысла отдельный символ, он пытался познать его значение. В конце концов в голове возник ответ, который Герк принял сразу же. Мозг его слишком низок и несовершенен, а знания о мире ничтожны и потому символы ему не распознать, ведь написаны они на языке древних богов. Дар языков, что был дан ему, был дан в спешке и не полон.