— Где они? — В голосе звенела злость.
— Кто? — Тупо спросил Герк.
— Книги. Те самые, которые ты должен был отнести в библиотеку. Надеюсь, ты не успел их продать или сделать еще какую-нибудь глупость. — Осведомился старик.
— Я взял почитать. — Не стал отпираться Герк.
— Почитать. — Саркастично повторил старик. Но было заметно, что некоторое напряжение в его голосе спало. Неужели он и вправду решил, что Герк собирался продать книги? — «Не смеши. Книги написаны на древнем языке. Что ты смог там прочесть? Примечания?»
— Их тоже. Там кстати много ошибок, переводчик не слишком хорошо владеет древним языком. — Проговорил Герк, и чуть было не закрыл рот рукой, осознавая свою глупость.
— Что? — Протянул старик. — Да как ты…
Он буквально задохнулся от возмущения и ничего больше не говоря, вылетел из комнаты, даже не озаботившись закрыть за собой дверь. Ну вот, подумал Герк, сейчас он позовет кого-нибудь и расскажет о нерадивом послушнике, ворующим книги. Бежать прятаться или скрываться, скорее всего, не имело смысла. Отнести книги в библиотеку и сказать, так мол и было, тоже не получится. Выходит, не долго он пробудет в обители, хорошо, если просто выгонят. Он сел на кровать и аккуратно стряхнул с коленей несуществующие соринки. Когда в дверном проеме появился сверкающий глазами старик, Герк был уже готов уходить. Старик смерил его фигуру мимолетным взглядом и с грохотом бросил на стол огромную книгу. Крепкий, казалось бы, стол жалобно скрипнул.
— Вот что, иди ка сюда. Садись. — Старик раскрыл книгу перед Герком. — Читай.
Герк недоуменно посмотрел на него.
— Ну что ты на меня смотришь? Читай. А то я уже начинаю сомневаться.
Герк посмотрел на книгу. Старая. Действительно старая, очень ветхая с выцветшими страницами. Текст был написан идеально одинаковыми буквами очень маленькими и при том выравненными со скрупулёзностью мастера. Герк мысленно восхитился. Старик нетерпеливо ткнул его в бок. Герк пробежал глазами по символам и в сознании услужливо развернулся их смысл.
— Текст может быть использован для общения с Рэнгон Джином. — Произнес вслух Герк.
— Да, да. — С раздражением прервал его старик. — Читай сразу отсюда.
Герк пожал плечами, за что сразу же получил подзатыльник, и старик довольно грубо ткнул его носом в текст. И откуда только в этом щуплом тельце сила? Герк послушно переместил взгляд на нужную строчку.
— Если понадобится найти обитель Рэнгон Джина, необходимо двигаться вдоль великой стены на восток пока в стене не появится дверь. — Проговорил вслух Герк.
Старик открыл уже рот, глаза его неподдельно блестели, когда входная дверь распахнулась, и в комнату ворвались люди. Сразу стало тесно, и даже свет немного померк. Крепкие мужчины в рясах быстро подняли под руки старика и увели. Герку на плечо легла чья-то могучая рука и попытки встать с места пришлось прекратить. Через мгновение в комнату вошел Верховный Жрец. Он оглядел комнату и остановился на Герке. Лицо его в миг приобрело выражение заботливого отца, чей годовалый сын только что наделал в штаны.
— Герк. Как же так получилось, ты всего день в обители, а я уже нахожу тебя в такой дурной компании. — Проговорил он. Герк поджал губы. Отеческий тон жреца, отчего то, вызывал дикую ярость.
— Мне слишком наскучила компания ведра и мокрой тряпки. — Процедил он.
Жрец засмеялся. По-настоящему, сильно, гулко и весело. Он сделал движение рукой, и комната мгновенно очистилась от людей, последний выходящий заботливо прикрыл дверь.
— Ты прав, сынок. — Проговорил Жрец, присаживаюсь на край кровати. — Ты слишком умен, но мне нужно было кое-что проверить. Как ты смог прочесть древние письмена?
— Дар языков. Разве я не говорил? — Голос Герка слегка дрожал, и он не имел никакого желания это скрывать.
— Ах, да. — Рассеяно проговорил Жрец. — Многое становится ясно. Быть может тебя и, вправду, выбрали Боги, не знаю. Но то, что ты пришел к нам, точно не случайность. Я кое-что расскажу тебе, Герк. Ты все равно все узнаешь рано или поздно, я же желаю, что бы у тебя сложилось верное впечатление. Возможно, ты захочешь что-то спросить, я с удовольствием отвечу.
— Я пришел сюда для обретения знаний. Хочу спасти Богов. Им угрожает опасность.
Жрец задумался.
— Пожалуй, это так. Я изучил много книг и жизнеописаний богов и могу сказать: они частенько нуждались в помощи людей, но крайне редко были за нее благодарны. — Жрец грустно вздохнул.
— Боги уже наградили меня. Теперь мне следует проявить благородство.
— Твои помыслы похвальны. Что тебе уже удалось узнать?
— Не слишком много. Была война, Рэнгон Джин заперт, где то на небесах живут Демурги. Все это мне никак не поможет. — Герк вздохнул, злость стихла.
— Да. Но это не все. Ты еще не видел книг, где описано: почему Демурги пленили Рэнгон Джина. Именно об этом я и хотел с тобой поговорить. — Он посмотрел на Герка. — Наверное, ты желаешь сказать, что тебе это не интересно. Не будь поспешным. Ведь Рэнгон Джин вовсе не светлый Бог, выступающий за правду и справедливость. Он желал уничтожить всех Демургов и не преуспел лишь едва.
— Это я знаю. Ничего удивительного, Демурги решили его пленить, он их- убить.
— Рэнгон Джин и был их слугой. Они создали его для служения. Ему не понравилось. — Жрец слабо улыбнулся, разводя руками, будто в том была его вина.
— Никому не нравится, когда за него все решают. — Согласился Герк.
— Скажу сразу. Рэнгон Джин должен быть уничтожен. — Лицо Жреца сделалось серьезным. Глядя на расширяющиеся глаза Герка, он продолжил. — Для этого и существует жреческая обитель.
— Прости мою глупость, Верховный, но разве не обитель проповедует о величии Старшего из богов, принося ему молитвы и жертвы. Не противоречишь ли ты сам себе?
— Нет, Герк. Все верно. Мы, вернее те, кто был задолго до нас, решили сделать его объектом поклонения не ради забавы. Рэнгон Джин действительно находится в заточении. Мы представляем его мудрым и справедливым, но реальность его существования стоит на грани мифов. Если человек, помыслами черный, узнает о том, что где-то томится в заточении справедливый и всезнающий Бог, что случится?
— Не знаю. — Просто ответил Герк. Он так и не мог понять: к чему ведет Жрец.
— Скорее всего — ничего. Но вот, если представить того же человека с черной душой, который узнает о томящемся в неволе таком же черном Боге…
— Я понял. — Сказал Герк. — Хочешь сказать, найдутся желающие освободить пленника и потребовать с него награды. Даже если глупца, вместо приза, будет ждать кара, приход в мир могучего Бога не останется незамеченным. За долгие годы заточения он вряд ли воспылал любовью к людям. — Герк замолчал.
— Ты правильно понял. — Подтвердил Жрец.
Но Герк его уже не слушал, перед глазами стояла картина. Голова Шаха, со скривленным гримасой ненависти лицом, отделяется от тела. Яркая вспышка, в которой исчезает Тарх, и вся та же голова падает на землю. А ведь тот, кого он принял за Арса, был болен. Он вряд ли использовал всю свою силу. Герк поежился, холодная капля пробежала по позвоночнику. Он поднял глаза. Жрец пристально изучал его. Герк неуверенно улыбнулся.
— Для чего ты мне рассказал все это? — Спросил он Жреца.
— Ты уже догадался, юный Анрайт. Пока ты единственный, кто может перевести древние книги, в которых указано точное место. Ты укажешь его нам, а мы сделаем остальное.
У Герка в голове вновь всплыли странные карты с ровными дорогами, изгибающимися под прямыми углами. Он тряхнул головой, отгоняя видение. Ясность мышления возвращалась неохотно.
— Я не сомневаюсь в силе Обители, но все же, как вы собираетесь уничтожить того, с кем не справился Небесный Огонь? — Герк вгляделся в лицо Жреца. Тот напрягся и подобрался, видимо решая, что ответить. Герк уже ждал чего-то вроде: «не твое это дело», когда Жрец выдохнул и проговорил.
— У нас есть оружие, оставленное Демургами людям. Первые его обладатели и создали Жреческую Обитель.
Внезапная догадка пронзила сознание Герка и тут же оформилась в точную уверенность.
— Так, значит, Собур понял ваши замыслы и отправился искать сам? Что именно ему не понравилось? Ты с ним не был столь откровенен, как со мной или его заставили мыть полы вместо обучения?
Глаза Жреца сверкнули, Герку даже показалось, что он заметил отблески на стенах. Затем его лицо приобрело невинное выражение, и он голосом любящего отца произнес.
— Ты умен Анрайт, береги себя, дому твоего отца нужны такие люди. Будет жаль, если ты по каким-то причинам не вернешься домой.