Выбрать главу

– Я ведь уже ответил этому вашему прихвостню Ковальски. И своих решений я не меняю.

Старик вспыхнул, да так неожиданно, что я вздрогнул.

– Да кого ты из себя корчишь?! Ты что, до сих пор не понял, с кем имеешь дело?! Тупая неблагодарная скотина!!

Кроуэлл замолчал и несколько секунд сверлил меня ненавидящим взором. Впрочем, он быстро взял себя в руки.

– Я вытащил тебя с Альдебарана, и теперь ты мой, Нортон, со всеми потрохами. Здесь ты никто, я – бог! Я могу сделать с тобой что угодно. Могу прямо сейчас пристрелить, как собаку!

Я промолчал, небрежно скрестив руки на груди. Уже давно для того, чтобы испугать меня, нужно что-то гораздо большее, нежели просто слова.

– Но я приготовил для тебя более достойную участь. Как ты думаешь, если твое дело передадут в суд и если я переговорю со знакомыми прокураторами, на какой приговор ты можешь рассчитывать? Молчишь? Небось мечтаешь, что снова вернешься на Альдебаран? Нет уж, тебе теперь прямая дорога на Ад!

Он замолчал – видно, чтобы насладиться произведенным эффектом. Но подобный вариант для меня не был неожиданностью. Мысль о том, что мне могут назначить высшую меру наказания, билась в мозгу с тех пор, как я вернулся с допроса у Тахимото, и грозила свести меня с ума. Кроуэлл прав. Теперь я полностью в его власти. И мне уже не вырваться, как ни пытайся. Остается единственный шанс. Но я упрямо не хотел признаваться в этом даже самому себе. Признавать то, что меня приперли к стенке, не оставили выбора.

– Слушай, Нортон… – неожиданно тихо сказал Кроуэлл. Мне показалось, что голос его чуть дрогнул. – У тебя есть дети?

– Не знаю, – немного подумав, ответил я. – Может, и есть. Но я о них ничего не знаю…

– Ты ведь тоже не так уж молод, Нортон. Ты поймешь меня… – Он заглянул мне в глаза, и сейчас это уже был взгляд старика – не беспомощного и дряхлого, но умудренного жизнью и очень от нее уставшего. – Когда смерть начинает навязчиво заглядывать тебе в лицо, поневоле задумываешься над тем, каков был твой жизненный путь. Я стар, Нортон. Я гораздо более стар, чем ты думаешь. Но даже с моими деньгами и со всеми чудесами медицины я не могу жить вечно. Да и зачем мне это? Я уже устал от жизни, и смерть меня совсем не страшит. А бессмертие… Единственное бессмертие, которое доступно человеку, – это повторять себя в детях. Отдавать им всего себя, чтобы потом знать, что, когда придет твой час, после тебя останутся те, кто будет о тебе помнить, те, кто будет нести частичку тебя дальше, через годы, через века…

Кроуэлл усмехнулся, глядя прямо перед собой невидящими глазами. Сейчас он разговаривал не столько со мной, сколько с самим собой. Но я слушал его, слушал внимательно, и то, что он говорил, было близко мне. Мы были в чем-то похожи. Мне даже стало немного жаль этого старика, хотя я начал его ненавидеть еще до того, как увидел.

– У меня не было своих детей. Или, может, были, но я о них ничего не знаю, как и ты, Нортон. Но Диана… Это дочка одного моего друга, погибшего пятнадцать лет назад. И она стала мне родной. Я не жалел для нее ничего, я исполнял любой ее каприз. Она – самое дорогое, что у меня есть. И вот… Моя девочка… Она уже десятый день там. Ты представляешь, что для нее значит каждый день, каждая минута, проведенная в этом аду?! А я… Я любого заживо сожру, лишь бы вытащить ее оттуда! Пойми, я ведь могу и заставить тебя. Но… Я хочу, чтобы ты понял. Я хочу, чтобы ты помог мне. Потом я дам тебе столько денег, сколько ты сможешь унести. Но ты должен спасти ее, слышишь?

– Зачем она полетела на Ад?

Он вздрогнул, будто очнувшись. Пристально взглянул мне в глаза.

– Ковальски разве тебе ничего не рассказывал?

– Говорит он только то, что вы ему прикажете, я так понимаю. И вы явно что-то скрываете от меня. Вся эта история с репортажем слишком притянута за уши. Или, может, ваша дочурка была немного придурковатой?

– Не смей… – вспыхнул было Кроуэлл, но потом смолк. Опустив голову, он с силой потер лоб кончиками пальцев, что-то обдумывая. Наконец снова взглянул на меня.

– Ладно, Нортон. Пожалуй, мне нужно тебя предупредить кое о чем… Ты прав, Диана не идиотка, чтобы соваться на Поллукс-5 из-за какого-то там репортажа. Тут совсем другая история, хотя и в нее довольно трудно поверить. Я сам сначала не мог поверить… Все из-за одного проходимца по имени Алекс Зотов. Он вроде бы теллурианин. Не то наемник, не то вандер, не то пират. Я использовал его пару раз для некоторых дел, которые требовали его навыков. И не заметил, как он подбил клинья к Диане. А она… В ее возрасте девушки так легкомысленны. Любовь, ахи, вздохи… Она слишком увлеклась этим негодяем. Я не мог допустить, чтобы он разрушил ее жизнь. Поэтому упек его на Ад.

– Не проще ли было просто его пристрелить?

– Не будь таким циничным! К тому же я хотел, чтобы Диана поняла, что он за человек, чтобы разочаровалась в нем и в конце концов забыла об этой своей прихоти.

– Думаете, это была прихоть?

– Черт возьми, Нортон, я же говорю – он для нее совсем не подходил! Он явно с ее помощью хотел завладеть моими деньгами, не более того! Хитрый сукин сын! Но я его недооценил. Точнее, его дружков, которые остались на свободе. И недооценил чувства Дианы. Когда я обнаружил это ее послание… – старик на какое-то время замолчал, чтобы совладать с собой. – В общем, они сговорились. Диана отправилась на Ад, чтобы… В общем, она там вроде заложницы. Я должен вытащить ее оттуда, но вместе с ней должен вытащить и Зотова. Они там вместе. И, думаю, она до сих пор жива только потому, что он за ней присматривает.

– Кроме телеметрического браслета, у вас есть какая-нибудь связь с девчонкой?

– Да. Точнее, была. Она провезла с собой небольшой передатчик. Атмосферные катаклизмы на Поллуксе-5 создают чудовищные помехи, но несколько раз им все-таки удалось выйти на связь. К тому времени я уже обзавелся своими людьми на одной из орбитальных станций. Так что ей удалось передать, в каком районе она находится и с кем.

– Значит, с ней там телохранитель…

– Даже двое. С Зотовым один из его дружков, тоже попавший под приговор. Его отправили на Ад позже, как раз с той партией, в которую удалось затесаться Диане. Его я тоже должен вытащить, как понимаешь, – он криво усмехнулся.

– То есть мне придется эвакуировать оттуда всю троицу?

– Не будь идиотом! Мне нужна только Диана. Тех двоих тебе, скорее всего, придется пристрелить. Но – должен тебя предупредить – они парни не промах. Именно поэтому мне нужен такой, как ты, – опытный наемник, настоящий профессионал. Ганфайтер, как вас называют. Я знаю, на что способен Зотов, и поэтому не поленился заполучить тебя. Ты ведь весьма популярен в определенных кругах, особенно здесь, на Периферии. Говорят, ты лучший.

Я пропустил последние фразы мимо ушей. Мне надоело объяснять, что все давно уже в прошлом. К тому же это все равно ничего не меняет. Я или выполню это задание, или останусь гнить на Аде. Третьего не дано.

– То есть я должен убить этого вашего Зотова? А как к этому отнесется Диана?

– Это уже не твое дело. Главное – вытащи ее оттуда.

– Просто я подумал… Если уж она полезла на Ад из-за этого парня, то это о многом говорит. Как бы она потом… не отвернулась от вас. Не думали об этом?

– Что-то ты слишком сентиментален для наемника! – желчно оборвал меня старик, снова становясь самим собой. – Я, по-моему, ясно дал тебе понять, что от тебя требуется. И я не привык, чтобы мои приказы обсуждались.

Я промолчал. Действительно, какое мне дело до всего этого? Сейчас речь идет о том, как бы мне выпутаться из этой истории.

– Итак, ты теперь в курсе некоторых подробностей. Остальные детали тебе объяснят Вэйл и Ковальски уже по дороге к Поллуксу. Я надеюсь, ты больше не собираешься отказываться от задания, Нортон? Пообещай мне, что сделаешь это.

Я знаю, ты человек слова. Дай слово, что сделаешь все, чтобы вытащить Диану оттуда… Обещаешь?

Я усмехнулся.

– У меня есть выбор?

8

Небольшой частный звездолет стартовал с Новой Венеры уже спустя пару часов. Это фешенебельная прогулочная яхта, и каждый кубометр внутреннего пространства в ней нашпигован столькими предметами роскоши, что хватило бы на средних размеров ювелирный салон. Впрочем, главное для нас – то, что она весьма быстроходна, и, если верить словам пилота, через пятнадцать-шестнадцать часов мы уже будем у Поллукса.