Выбрать главу

— А вы понимаете, что съели вы или нет, вам придется за все платить?

— Разве не по такому принципу работают ВСЕ рестораны? — Я начинаю терять контроль. Раздражение мое, похоже, перехлестывает через край. Но официант продолжает с идиотской настойчивостью:

— Если просуммировать, ваш заказ будет дорого стоить.

— Вы меня за кого принимаете? Еда стоит денег. Много еды стоит много денег. Коню ясно! Несите, вам говорят! Как заказано, так и несите. Пожалуйста.

Джейсон напрягается и на негнущихся ногах уходит в кухню.

— Прекрасное местечко. Я в восторге, — говорит Клык, и по лицу его совершенно невозможно прочитать, шутит он или всерьез.

— Мы что, слишком много заказали? — недоумевает Ангел.

— Ништяк, порядок, они просто не знают, что такое настоящий аппетит.

Ученик-поваренок принес нам две корзинки хлеба и две плошки с подсолнечным маслом. Даже он смотрит на нас скептически.

Нервно сворачиваю в трубочку белую крахмальную салфетку. И тут начинается свистопляска.

104

— Добрый день. — У моего локтя возникает мужчина в костюме и при галстуке. Из-за его плеча высовывается Джейсон.

— Привет, — я стараюсь скрыть свою настороженность.

— Позвольте представиться, директор ресторана. Могу я быть вам чем-нибудь полезен?

Сколько можно доставать нас одним и тем же вопросом. Все хотят нам быть полезными, а сами только суют палки в колеса.

— Не думаю, разве только на кухне кончились продукты для одного из заказанных нами блюд.

— Видите ли, — говорит директор с притворно добродушной усмешкой, — вы заказали необычно много еды. Нам бы не хотелось выбрасывать продукты или выставлять вам непомерно большой счет только потому, что у вас глаза не сыты.

— Спасибо за беспокойство, но мы очень голодны. Не кажется ли вам, что мы сделали заказ? Так что теперь самое естественное дело — принести нам заказанные блюда.

Я на пределе. Сейчас взорвусь! Но, несмотря на это, на мой взгляд, я прекрасно собой владею. Вежливая, сдержанная. И что, дорогой читатель, думаешь, отстали от нас эти козлы? Ничуть не бывало!

Директор натягивает на себя мину ангельского терпения:

— Может быть, вам будет лучше в другом ресторане пообедать? На Бродвее, например. Это совсем недалеко. Там ресторанов много.

Я не верю своим ушам и, не выдержав, вскипаю.

— Не будет. Мы здесь, мы голодны, и мы уже сделали свой заказ. У нас достаточно денег расплатиться. Вы принесете нам наконец поесть?

Директор выглядит так, будто он только что откусил лимон:

— Не думаю, — и сигналит болтающемуся в дверях качку.

Прекрасно, вот мы и влипли.

— Идиотизм какой-то, — говорит Игги. — Пойдем отсюда туда, где фашистами на пахнет. А то здесь от них спасу нет!

— Пошли, — неуверенно соглашается Газман.

Ангел смотрит на директора:

— А Джейсон думает, что ты надутый болван и что надушен духами, как баба. А что такое «химбо»?[15]

Джейсон задушено кашляет и краснеет, как вареный рак. Директор, забыв про нас, грозно поворачивается к нему.

— Решено! — я поднимаюсь из-за стола. — Пошли они к черту! Найдем место получше. Здесь, поди, и готовить-то не умеют.

Едва я занесла ногу на выход, в зал ввалились копы. Настоящие?

Оставаться и выяснять я не собиралась.

105

Помнишь, внимательный читатель, как я сказала, что запасной выход на кухне гарантирует нам путь к отступлению? Моя тактика сработала бы на все сто, если бы полицейские не разделились. Двое входят через главный вход, а двое — догадался, проницательный читатель? — через кухню.

Народ за столикам глазеет — оторваться не может. Спектакль да и только. Поди, за всю неделю ничего интереснее с ними не случалось.

— Вверх и вперед! — предлагает Клык, и я неохотно соглашаюсь.

Надж и Игги удивлены, Газзи довольно ухмыляется, а Ангел сосредоточенна и целеустремленна.

Маневрируя вокруг столиков, к нам уже пробирается полицейская тетка:

— Дети, вы сейчас поедете с нами в полицию и оттуда мы позвоним вашим родителям.

Джейсон бросает на меня победоносный взор. Что, мол, чья взяла?

И тут я разъяряюсь. Мало нам достается от кого ни попадя?! Трудно что ли было дать нам передышку?! На час. Посидеть и спокойно поесть. Достали, скоты проклятые! На глаза мне попадается миска с оливковым маслом. Хватаю ее и, не задумываясь, переворачиваю на голову Джейсону. Его рот открывается в безмолвное «О», а по лицу стекает зеленая жирная жидкость.

Если ему оливковое масло в диковинку, то, что он увидит в следующую минуту, поколеблет его мир до основания.

вернуться

15

Химбо — мужской вариант bimbo, хорошенькой, глупенькой девочки, часто легкого поведения.