-На меня их решение не распространяется! А я, действительно, решил сдвинуть науку с места! И уже добился определенных результатов!
-Это я уже поняла! Надеюсь, я значусь в числе лиц, которые первыми будут допущены к этим результатам?
-Чаю хочешь? - неожиданно спросил Вайсман.
-Хочу! Но зубы мне не заговаривай! Я не успокоюсь, пока ты не представишь мне "неожиданный результат" своих исследований...
-Конечно, конечно! - покорно ответил Вайсман, - но вначале чай! Следуй за мной!
-Разве мы не будем пить чай, как обычно, в твоем кабинете? - удивленно спросила Лиз, когда Уолтер повел её совсем в другую сторону.
-Сегодня мы будем пить чай в другом месте! И в расширенной компании...
-Кто-то к нам присоединится?
-Да, но это сюрприз! Так сказать, маленький секрет!
-Какая таинственность.... А куда мы идем?
-В сад. Кажется, его ты ещё не видела?
-Нет, не видела. Но я и не знала, что у тебя есть сад.
-Правильно, этот сад я разбил сравнительно недавно. Около пяти лет назад. А ты и была у меня пять лет назад, не так ли?
-Да, как раз после нашей презентации. Никогда не догадывалась, что за домом у тебя такая большая площадь!
-Ну, как, нравится? - с гордостью спросил Вайсман, по-хозяйски окидывая взглядом огромный ухоженный сад с множеством деревьев, кустарников, цветов.
-Даже птицы поют..., - отметила Лиз, остановившись на минуту и осматриваясь по-детски. - Оказывается, ты ещё и большой романтик, Уолтер!
-Тебе понравилось?
-Конечно.
-Я давно мечтал о таком саде.... А вот и беседка.
В глубине сада Лиз увидела изящную беседку, густо увитую виноградом.
-Здесь мы и будем пить чай, - сказал Уолтер. - Но, вижу, ничего еще не готово!
Он позвонил в маленький колокольчик.
-Чай сейчас принесут. А пока я познакомлю тебя со своим другом.
-С другом?
-Пойдем...
Он взял её под руку и, проведя под раскидистыми кустами винограда, вывел в другую сторону сада, за которым раскинулась чудесная зеленая поляна, границ которой не было видно. Она простиралась на несколько километров и постепенно переходила в маленький овраг, в глубине которого журчал ручей. Лиз почувствовала слабое дуновение приятного свежего ветерка, от которого у неё перехватило дыхание. Она испытала эмоции, которых у неё не было уже очень много лет. Ей, вдруг захотелось широко раскинуть руки и, как в детстве, побежать вниз по тропинке в самую глубину оврага и бежать по нему, крича от восторга.
-Какая красота! - сказала она. - Никогда ещё я не чувствовала такого умиления.
-Спасибо, я рад, что тебе понравилось. Но, и это ещё не всё.... Сейчас мы переходим к главному, - ответил он и потянул её за собой вниз по тропинке.
В эту секунду Лиз почувствовала, как будто острая игла больно кольнула у неё в сердце. "Главное, мы переходим к главному", - подумала она. Она вдруг вспомнила, зачем сюда пришла. Мрачные мысли моментально овладели её сознанием. Она проанализировала всё увиденное и вдруг поймала себя на том, что не понимает, как все то, что ей только что показал Вайсман, было связано с экспериментом, над которым он работал.
-А вот и мой друг, - радостно сказал Вайсман, глядя куда-то в сторону.
Повернув голову туда, куда смотрел Вайсман, Лиз, действительно, увидела шагах в двадцати от себя фигуру невысокого мужчины, мирно стоявшего перед мольбертом.
-Это и есть мой друг, - пояснил Вайсман.
-Твой друг? - удивленно спросила Лиз. - Не знала, что у тебя есть друг-художник.
-Мой друг, действительно, художник, и очень талантливый художник. А появился он у меня совсем недавно...
-Что значит, появился? - удивленно спросила Лиз и, посмотрев на лицо Вайсмана, с тревогой обнаружила на нем выражение какой-то непонятной удовлетворенности и гордости.
-Его зовут Сальвадор. Он великий художник.... Пойдем, я познакомлю тебя с ним. Хотя, погоди. Пообещай мне, что не смутишь его!
-Чем?
-Сама поймешь, когда увидишь его.
-Он - инвалид?
-Нет, не инвалид! Но он не совсем обычный человек...
-Не обычный? Ты меня пугаешь, Уолтер! - сказала Лиз и остановилась.
-Не бойся, - ответил Вайсман. - Просто, даже если тебя что-то в нем удивит, постарайся не показывать этого слишком явно.
-Хорошо, я постараюсь... - рассеянно сказала Лиз и проследовала за Вайсманом.
Глава 26
В это самое время Джеральд Уитни ещё только заставлял себя подняться с постели. Хандра овладела им окончательно. Глядя на яркую полоску света, пробивавшуюся между плотно закрытыми занавесками, он сообразил, что теперь, вероятно, был уже полдень. Он перевернулся на другой бок и закрыл глаза, собираясь ещё немного поспать, но доносившийся снизу шум заставил его отказаться от своих планов и встать.
На столе его ждала записка от жены с сообщением о том, что она ушла по делам и вернется, видимо, нескоро, а, спустившись вниз, он обнаружил, что его дети весело резвятся в компании своей любимой собаки Билли, которая, казалось, невероятно счастлива по поводу завершения долгой разлуки с маленькими хозяевами.
Увидев отца, Алиса поспешила сообщить ему о том, что его завтрак стоит на столе, и если он поторопится, то успеет съесть его теплым. Позавтракав, Уитни вяло прошелся по дому, затем отправился в библиотеку и, сев за рабочий стол, начал думать, с чего бы ему начать возвращение в повседневную жизнь. Но долго думать ему не пришлось, ибо раздавшийся вскоре телефонный звонок дал ему понять, что это возвращение уже почти состоялось.
Звонил Стивен, который собирался заехать к Уитни, но не один, а в сопровождении нескольких человек. Стивен, видимо, так торопился, что даже не стал вдаваться в детали предстоящего визита. Но по его тону Уитни понял, что речь пойдет о чем-то очень серьезном, и потому быстро поднялся наверх и переоделся для встречи делегации.
Через полчаса он уже принимал в своем кабинете несколько человек, среди которых был Стивен и, к удивлению Уитни, Джозеф Каннингфокс.
-С господином Каннингфоксом ты уже знаком, - начал Стивен. - С господином Стюартом, исполнительным директором моего банка, тебе тоже приходилось встречаться, а эти два господина из нашего муниципального комитета, господин Роберт Стивз и Патрик Ноу - собственно, инициаторы нашей деловой встречи.
-Прошу садиться, - сказал Уитни. - Чем могу помочь?
-По предложению муниципального комитета наш банк собирается выступить спонсором грандиозного проекта, реализацией которого будет заниматься Джозеф Каннингфокс, - пояснил Стивен. - Думаю, будет лучше, если господин Каннингфокс сам введет тебя в курс дела.
-Я намерен реализовать проект детского городка, - сказал Каннингфокс.
-Да-да, - ответил Уитни, - я об этом слышал.
-Несколько недель я собирал необходимый материал по многим вопросам, таким как географическое и культурное местоположение предполагаемого городка, согласование проекта с муниципалитетом и вопросам иного характера.
-Понятно - сказал Уитни.
-Тебя, вероятно, удивляет, что мы пришли именно к тебе, - сказал Стивен.
-Немного удивляет, ведь я не имею никакого отношения ни к архитектуре, ни к строительству.
-Верно, - сказал Каннингфокс, - но вы имеете прямое отношение к истории.
-Едва ли в данный момент..., - ответил Уитни.
-Перестань, Джеральд, что за глупости, - сказал Стивен, - за время нашей поездки по Европе ты провёл множество экскурсий. Неужели тебе будет сложно подготовить материал к проекту Джозефа?
-Но как ваш проект детских городков связан с историей? - спросил Уитни у Каннингфокса.
-Самым прямым образом связан! - воскликнул Стивен.
-Это будет не обычный городок, - сказал Каннингфокс. - Хотелось бы, чтобы кроме развлекательной, он имел ещё и культурную ценность.