– Я доктор Берри.
– Том Хардинг, – мужчина быстро пожал мне руку, как будто дернул за рычаг. – И миссис Хардинг.
– Здравствуйте.
Двое милых пятидесятилетних людей, никак не ожидавших, что окажутся в приемном покое больницы в четыре часа утра, да еще по милости собственной дочери, искромсавшей себе запястья.
Мистер Хардинг откашлялся и сказал:
– Э.., медсестра сообщила нам, что случилось. С Анджелой.
– Она поправится, – заверил я его.
– Можно взглянуть на нее?
– Не сейчас. Мы берем анализы.
– Но…
– Обыкновенные анализы, как и положено.
Том Хардинг кивнул:
– Я так и сказал жене: все будет хорошо. Анджела работает здесь медсестрой, и я сказал, что о ней будут заботиться.
– Да, – ответил я. – Мы делаем все, что можем.
– Ей действительно ничто не угрожает? – спросила миссис Хардинг.
– Да, она поправится.
Миссис Хардинг повернулась к Тому.
– Позвони Лиланду, скажи, чтобы не приезжал.
– Вероятно, он уже в пути.
– Все равно позвони.
– На конторке в приемном покое есть телефон, – сообщил я ему.
Том Хардинг пошел звонить, а я спросил его жену:
– Вы звоните своему домашнему врачу?
– Нет, – ответила она. – Моему брату. Он врач и очень любит Анджелу. С самого ее рождения он…
– Лиланд Уэстон, – догадался я, вглядевшись в ее черты.
– Да, – подтвердила она. – Вы с ним знакомы?
– Он мой старый друг.
Прежде чем она успела ответить, вернулся Хэммонд с налорфином и шприцем.
– Ты думаешь, мы и впрямь должны…
– Доктор Хэммонд, это миссис Хардинг, – поспешно сказал я. – Доктор Хэммонд, старший ординатор терапевтического отделения.
Миссис Хардинг коротко кивнула, в глазах ее мелькнула тревога, взгляд вдруг сделался настороженным.
– Ваша дочь поправится, – заверил ее Хэммонд.
– Рада это слышать, – проговорила женщина, но в голосе ее сквозил холодок.
Извинившись, мы вернулись в палату Анджелы.
***
– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, – сказал мне Хэммонд, когда мы шагали по коридору.
– Понимаю, – я задержался возле фонтанчика и набрал стакан воды, осушил его и снова наполнил до краев. Голова буквально разламывалась, меня охватила страшная сонливость. Хотелось лечь и забыть обо всем на свете.
Но я не стал делиться своими мечтами с Хэммондом: я предвидел, как он поступит, узнав, что со мной.
– Хотелось бы верить, – проговорил он. – Учти, если что-то случится, отвечать придется мне как старшему ординатору.
– Знаю, не волнуйся.
– Это может убить ее. Дозы надо повышать постепенно. Сначала – два миллиграмма. Если не подействует, через двадцать минут введем пять, и так далее.
– Да, – ответил я. – Только в этом случае мы ее не убьем, – ответил я.
Хэммонд испуганно посмотрел на меня и спросил:
– Джон, ты в своем уме?
– Да уж не в чужом, – заверил я его.
Мы вошли в палату. Анджела свернулась клубочком и лежала на боку, глядя в стену. Забрав у Хэммонда ампулу налорфина, я положил ее на тумбочку, чтобы Анджела могла прочитать ярлычок, и обошел койку, оказавшись, таким образом, за спиной девушки. Протянув руку, я взял ампулу и шприц, а затем быстро набрал в шприц воды из стакана.
– Анджела, повернитесь, пожалуйста.
Она легла навзничь, обнажив предплечье. Хэммонд был настолько изумлен, что застыл, будто истукан. Я перетянул руку Анджелы жгутом и помассировал локтевой сгиб, после чего ввел содержимое шприца в вену. Девушка молча наблюдала за мной.
– Ну вот, – сказал я, отступив на шаг.
Анджела переводила взгляд с меня на Хэммонда и обратно.
– Скоро подействует, – пообещал я.
– Сколько вы мне ввели?
– Достаточно.
– Десять?
Она явно заволновалась, и я похлопал девушку по плечу:
– Не беспокойтесь.
– Двадцать?
– Нет, всего два миллиграмма.
– Два?
– Это не смертельно, – невозмутимо заверил я ее.
Анджела застонала и отвернулась.
– Вы разочарованы? – участливо спросил я.
– Что вы пытаетесь доказать?
– Вы и сами это знаете.
– Но два миллиграмма…
– Вполне достаточно для появления симптомов. Холодный пот, судороги, боль. Как на начальном этапе «ломки».
– Господи.
– Это не смертельно, – повторил я. – Вы и сами знаете.
– Подонки. Я не просила привозить меня сюда…
– Но вы здесь, и в ваших венах налорфин. Немного, но вполне достаточно.