Выбрать главу

В городах практикуются обычные гражданские браки с регистрацией у мэра. В отличие от мирского церковный брак «курбан» практически нерасторжим — может быть, поэтому его предпочитают люди не первой молодости? Церковный брак — непременный акт в жизни привилегированных кругов, знати и обязательный для священников. Как ни странно, но в этой древнейшей христианской стране брак, освященный церковью, — явление не частое. Даже «кал кыдан» редко проходит с церемонией в церкви.

Свадьба — грандиознейшее событие. Для бедняков это неизбежное долговое бремя, часто на несколько лет вперед. В городах наиболее состоятельные граждане арендуют для свадьбы ресторанный зал. В Аддис-Абебе я видел свадебного тамаду, который угодил в больницу с диагнозом «общее переутомление». Он «тамадил» пять суток, не сомкнув глаз. Габри пригласил на свадьбу всех советских специалистов Бахар-Дара. Все свои скромные сбережения зэбанья израсходовал на приданое: пять овец, две козы и отрез цветастого шелка. Живут они с Фантэ дружно. Вчера Гаврюша, смущаясь, сообщил нашим женщинам, что у Фантэ будет бэби.

Эфиопы очень любят детей. Лучший пример тому — Гаврюша. Часто на местном рынке он устраивает соревнования мальчишек по борьбе. Победителя ставит на капот «газика», а потом заставляет пожимать руку побежденного. Постоять две-три секунды на капоте «москоп макина» — величайшее ребячье счастье, поэтому борьба за это право часто носит, как говорится, острый спортивный характер. Ребятишки обожают Гаврюшу.

Гизау родом из «столичной провинции» Шоа. Он регулярно пишет матери письма и посылает фотографии. Письма эти зачитываются при всем деревенском народе сельским старостой — единственно грамотным в деревне человеком. Гизя для односельчан — человек сказочно удачливой судьбы; когда же они увидели фотографию, где он изображен за рулем нашего «козла», то единодушно решили, что Гизау Деста если и не «рас»[8], то во всяком случае поважнее «мислене»[9]. Как большинство амхара-шоанцев, Гизя круглолиц, добродушен и очень любознателен.

Каждое утро он уходит в школу. Гизау учится в 6-ом классе. Ему 18 лет, но это его не смущает, так как в школе много переростков. В первые месяцы, когда от наших коттеджей до школы не было настоящей дороги, путь туда и обратно был мучительным, нудным и долгим чавканьем по грязи. В свободное время Гизя читает, читает все подряд, что попадает под руку.

Очень любит возиться в гараже с машиной. Его мечта — получить шоферские права. Мы с Юрой-переводчиком помогаем ему запоминать русские слова, и он ужи довольно бойко говорит по-русски. Уроки русского языка часто носят своеобразный характер. Однажды я присутствовал при такой сцене. Шофер-завхоз Василий Иванович, проверив, как Гизау отремонтировал электропроводку, сказал:

— Ну, Гизя, ты просто молоток!

— Мэдоша[10], мистер?

— Мэдоша, мэдоша, — засмеялся Василий Иванович и объяснил, что слово «молоток» у рабочего люда — высшая оценка мастерства. Это очень понравилось нашим зэбаньям, но они применяют этот термин на свой лад: «мэдоша» — хороший человек вообще, а «мэтрэбия»[11] — плохой. Это звучит примерно так:

— Не надо купить мило у Захария. Ходи один-два день с грязь, мистер. Потом купить мило у Баса. Захария — мэтрэбия, Баса — ошен мэдоша.

Гизау научился говорить даже стихами. Например, о блохах:

— Муха-блёха ошен плёха.

Габри и Гизау очень разные. Гаврюша любит одеться попестрее: вот он стоит, поливая из шланга цветочную клумбу на нашем дворе, — зеленая шляпа, красная рубаха и голубые шорты. Гизау одевается со вкусом и весьма практичен во всем, что касается туалета.

Габри очень подвижен, ловок, у него отличный глазомер. Гизау неуклюж, медлителен. Устроили как-то соревнования: кто дальше камень бросит. У нас получалось лучше, чем у Гизау, зато Габри запустил камень в два раза дальше и выше нашего чемпиона Михаила Малюги.

Габри влюблен в землю, в природу. Его мечта — обзавестись собственным хозяйством, наплодить с Фантэ побольше детишек. Гизау часто тоскует по Аддис-Абебе, видит себя за рулем столичного такси. У Гаврюши никогда не было возможности учиться, а Гизау с помощью дяди-полицейского дотянул в столице до шестого класса. Получается по эфиопской пословице «Глаз леопарда устремлен на козу, глаз козы — на лозу».

Но есть в них и общее. Это трогательная до слез, искренняя привязанность к нам, советским людям.

Почему? Постараюсь объяснить. Никогда и никто в Бахар-Даре не видел и не слышал, чтобы иностранец здоровался с зэбаньей за руку, чтобы он ел с ним за одним столом, чтобы он говорил ему «пожалуйста» и «спасибо», чтобы он помогал ему готовить школьные уроки, копать, пилить, красить, чтобы он научил его водить машину, чтобы он бесплатно лечил.

вернуться

8

Рас — князь, высший почетный титул при императорском дворе, как правило, член императорской семьи.

вернуться

9

Мислене — начальник (губернатор) низшей административной единицы, района; в прошлом — звание сборщика налогов.

вернуться

10

Молоток (амхарск.).

вернуться

11

Топор (амхарск.).