Выбрать главу

Глава 8

Итак, принц уехал, выкупив у Жан—Жака его пленных. Деньги парню действительно не помешают. Элеонору я принцу просто так отдал. Теперь у него почти настоящий двор — принцесса, фрейлина, паж, придворная дама, начальник гвардии с одним гвардейцем и придворный маг. Шутка, конечно, не очень, но все сделали вид, что им весело. Лодрик пытался мне что–то сказать, но смутился и замолк. Только поклонился низко–низко. После той стычки он стал сильно заикаться, так что предпочитает молчать. Андрэ хохмит, что и до этого от парня последнее что слышал — слова присяги, так что ничего не изменилось. С принцем уехала и леди Маргарита. Этот поступок я всецело одобряю — война не ее призвание явно. Это вообще не женское дело, по большому–то счету.

После отъезда высокородного гостя в лагере воцарились тишина и спокойствие. Еще пока мы разыскивали принца в горах, подполковник послал отряд на территорию противника, но тот вернулся ни с чем. Эранийцы успели свернуть лагерь и отойти, так что, доскакав до первой же гальдорской крепости, разведчики были вынуждены повернуть назад. Связываться с риттерами–монахами сэр Ульрик запретил строго–настрого. Впрочем, распускать наемников герцог тоже не торопился.

Вычистив Кошмарика, разложив покупки и переодевшись с дороги, заглядываю в наш шатер.

— О, вы уже вернулись? — приветствует меня Элеандор.

— Я вернулся.

— А парни что? — Эл, кажется, слегка уже пьян.

— Ну, в Кермонте столько соблазнов… — развожу я руками.

— Понятно, по борделям пошли, — вздыхает Софья.

— О, а это что такое? — мое внимание привлекает новый предмет интерьера, — славная птичка!

В клетке, сплетенной из золотых, кажется, прутьев сидит нечто яркое и изящное. При моем приближении птичка резко шарахается в сторону, раздуваясь и меняя цвет на буро–зеленый.

— Это подарок лорда–протектора и причина столь пасмурного настроения нашей славной госпожи Биен, — сэр Эрцель устроился на снятом седле, вытянув раненую ногу.

Доррит хлопочет рядом, то подливая рыцарю вино, то массируя плечи. Единственная из захваченных в плен служанок пожелавшая остаться. Интересно, чем ее так покорил наш немолодой уже, да и не особо красивый сэр шпион?

— Певчая птичка в золотой клетке? — я хмыкнул, — намек более чем прозрачен.

— Вот именно, — буркнула целительница.

— Ну и, что думаешь?

— Да иди ты! — Софья в сердцах запустила в меня кубком, — Я просто счастлива! Всю жизнь мечтала стать чьей–нибудь содержанкой!

И добавила пару слов, которые приличная девушка и знать–то не должна.

— А в чем тогда проблема?

— Проблема в том, что принять подарок, значит согласиться, — чуть улыбнулся тай-Дорум, — а вернуть просто так не годится тоже. Это вам не просто безвкусное, но дорогое украшение, тут подход тоньше. Да и оскорблять герцога небезопасно при всей его благодушности. Не поймет.

Его ситуация, похоже, забавляла своей парадоксальностью.

— Самый надежный вариант — выйти замуж, — как бы серьезно размышляя, протянул Элеандор, — вот только тут тоже думать нужно. Кто посмеет пойти против одного из влиятельнейших людей королевства? Молодой тай-Робер, конечно, аристократ, но мелковат, да. И согласится ли?

Софья глянула на него хмуро, справедливо заподозрив издевку.

— Выходи за сэра шпиона, — Эрцель при моих словах поперхнулся вином, — он мужчина еще очень даже, а тень паука прикроет от излишне навязчивого герцога. Да и целитель в семье лишним не будет.

— Софья, девочка моя, ты же не воспримешь этот совет всерьез? — просипел тай-Дорум, прокашлявшись. От переизбытка чувств он даже на "ты" перешел, утратив обычную сдержанность.

— А почему тогда не за тебя? — девушка поднимает глаза впервые, кажется, за этот вечер, улыбнувшись, — или великий черный маг боится какого–то жалкого герцога?

— Я бы с радостью, — сокрушенно вздыхаю, поддерживая игру, — но ведь двоеженство у вас, кажется, запрещено?

Смешно всем кроме Тианы. Тай—Дорум, кажется, окончательно уверился в том, что я аристократ с юга. Есть у него такая версия, вполне логичная. И наши с Тианой отношения он определил точнее всех. Только он думает, что я вроде старшего родственника, присматривающего за беглой (или изгнанной) дворянкой из Кенара. Для мыслей о других мирах и демонах он слишком прагматичен.

— Может, ты что–нибудь придумаешь? — Элеандор наливает вина и мне.