========== Глава 1 ==========
Джон поклясться готов, что видит на стене тень гигантского четвероногого создания. Выдохнув «боже мой», он отшатывается, делает шаг назад и запинается ногой о ящик лабораторного стола, хватается за него рукой, чтобы не упасть.
Сперва он ее даже не замечает. Где-то рядом рычит хаунд, и волоски на шее встают дыбом, а сердце молотится в груди, и ему нужно бежать, нужно выбираться отсюда… Дверь не открывается, и Джон бросается в клетку, упрашивая Шерлока поторопиться…
И только когда лабораторию затопляет яркий свет, а Шерлок убеждает, что все будет хорошо, он ее замечает…
Она воткнулась в запястье.
_____
В больницах, где работал Джон, разумеется, предусмотрены протоколы для случаев травм от использованных игл. Он помнит, как перед началом работы быстро прокликал презентацию по гемоконтактным патогенам. Тогда это была просто часть программы подготовки, одна из многих, все равно что мелкий шрифт в договоре. Нужно было отнестись к этому внимательнее.
- Уверены, что не хотите обсудить это в частной обстановке? – уточняет доктор Стэплтон, посмотрев на Шерлока.
- Он все равно все вычислит, - отвечает на это Джон.
- Понимаю, - она опускает взгляд на свою папку-планшет. – Итак, доктор Ватсон, прежде всего вам следует знать, что препарату, следы которого были на той игле, присвоена высокая степень секретности. Здесь, в Баскервиле, работают с рядом веществ и препаратов, не подлежащих свободному обращению, и наши методы подчиняются иным этическим стандартам, чем в большинстве традиционных исследовательских групп.
- Избавьте от театральности, - бросает Шерлок.
Доктор Стэплтон, надо отдать ей должное, сообщает Джону новости, не отводя взгляд: Джон инфицирован.
_____
Улучшение умственных способностей на фоне инфицирования НПВ
Отрывок
Нейропоражаюший вирус (НПВ) открыт в 2009 году в изолированной популяции обыкновенных шимпанзе. Ранние исследования показали, что передача самого вируса сопряжена с трудностями, а также, что заражение возможно через обмен биологическими жидкостями. Сам механизм развития инфекции подлежит дальнейшему изучению, но уже сейчас известно, что в первую очередь вирус поражает нервную систему. Исследование проводилось на двух группах шимпанзе: инфицированные НПВ (4 экземпляра) и контрольная группа (5 экземпляров). По результатам ряда слепых экспериментов инфицированные животные стабильно показывали значительно более высокий уровень умственных способностей. Данные результаты необходимо учесть при рассмотрении вопроса о возможном применении самого вируса либо механизма его воздействия для лечения больных, страдающих неврологическими расстройствами.
_____
- Поверить не могу, - заявляет Джон в такси, когда они подъезжают к дому. – Как этот вирус до сих пор не взорвал все научное сообщество? О нем даже нигде не упоминается, а ведь с тех пор как я вернулся, я почти ни одного выпуска «Британского медицинского журнала» не пропустил.
- Правительство в силах скрывать очень многое, Джон. Тут нечему удивляться, - Шерлок смотрит в окно. – Едва ли эта тайна самая страшная из всех.
- Но это же… это переворот в неврологии! А они просто прибрали это открытие к рукам. И чего они надеются достичь? Вырастить суперсолдат?
Обернувшись к нему, Шерлок улыбается во весь рот.
- Не очень-то справедливо, верно? Особенно для тех из нас, кто годами выпестовывал собственную гениальность.
Джон закрывает лицо руками и смеется.
- Ну, конечно же, ты не мог не свести все к себе.
Шерлок внимательно на него смотрит, протягивает руку к его плечу, но так и не касается.
- Уверен, с тобой все будет в норме, - произносит он. – Шанс, что на той игле в принципе было достаточно вирусной культуры, чтобы заразить человека, минимален. А принимая во внимание факт, что основные кровеносные сосуды не задеты, и необходимость проникнуть через гематоэнцефалический барьер, можно с уверенностью предположить, что твоя иммунная система обнаружит и уничтожит вирус прежде, чем тот нанесет хоть какой-то значительный ущерб. Разве нет, доктор?
Джон трет лоб.
- Думаю, так и будет, - в ответе можно различить благодарные нотки.
_____
Впервые Джон замечает это, когда ему удается разобраться со всей отложенной в долгий ящик больничной документацией и все заполнить меньше чем за три часа. И не то чтобы эта работа вдруг стала менее нудной и кропотливой, да и он не приобрел вдруг способность интуитивно разбираться во всех электронных бланках. Просто куда проще стали находиться нужные слова, они словно минуют разум и спрыгивают на страницы с кончиков пальцев.
Он обедает в столовой один. Если совпадают «окна», Сара обедает с ним вместе, а иногда к ним присоединяется и Молли, но те два врача-индуса сидят за соседним столиком практически каждый раз. Они переговариваются на пенджаби. Джон ловит себя на том, что вполуха прислушивается к их беседе, и вдруг понимает: он улавливает ритм и строение языка. Отмечает про себя вероятные существительные и глаголы, просто прислушиваясь к интонациям.
К нему на прием приходит пациентка с жалобами на то, что за месяц вдруг сбросила пять фунтов, ничего не меняя в рационе и образе жизни. Также она жалуется на постоянную диарею и на то, что временами, когда она лежит ночью в кровати, ей становится больно глотать. Джон едва бросает взгляд на результаты анализа крови, и диагноз «синдром Золлингера-Эллисона» приходит на ум тут же. Верный диагноз. Раньше с этой болезнью он не сталкивался ни разу… но страница из учебника с ее симптомами, страница, прочитанная бог знает сколько лет назад, стоит перед глазами донельзя ярко.
_____
В их квартире появляется Майкрофт, в руках у него – папка с документами.
Шерлок даже не поднимает взгляда от книги.
- Уйди, Майкрофт.
- Добрый день, - произносит Джон.
Он стоит в кухне и оттирает раковину от застывшей свиной крови – у Шерлока ведь напрочь отсутствует такое понятие, как «биологически опасное вещество». Он отмыл чуть ли не полкухни, и от усталости уже начинает ныть рука.
- Я ненадолго, - заверяет Майкрофт. – Всего лишь затем, чтобы передать Джону эти документы. После прочтения сожгите их.
- А вы можете оставить их вон там, на столе… да, спасибо большое.
Стоит только Майкрофту уйти, как Шерлок тут же отбрасывает книгу прочь и хватает папку. Джона подмывает стянуть резиновые перчатки и потребовать, чтобы друг хоть раз в жизни сам разобрался со своим бардаком, но вместо этого он посыпает особо упорное пятно крови содой и наблюдает за Шерлоком краем глаза.
Шерлок листает бумаги, снимая и отбрасывая в сторону скрепки, проглядывает цифры, временами останавливается, читая написанное. Джон оттирает раковину еще пару минут: страх узнать о вирусе что-то новое вызывает нерешительность. Здесь не предвидится оптимистичных сценариев.
Наконец, он бросает губку в раковину, садится в кресло напротив Шерлока. Тот протягивает ему стопку уже просмотренных бумаг, и Джон погружается в чтение.
Пятнадцать минут спустя Шерлок отвлекает его, похлопав по руке. Джон поднимает взгляд, и Шерлок показывает ему статью, которую читал.
Джон пробегает глазами отрывок (… на обезьяньей модели показали, что через четыре недели после инфицирования животные развили способность к пониманию письменных средств коммуникации в форме пиктограмм…) и коротко, невесело смеется.
- Да-да, - произносит он, снова утыкаясь в свои бумаги. – Обезьяны, пишущие машинки, Шекспир и прочее в том же духе.
Шерлок смотрит на него вопросительно и напряженно, но Джон не отводит взгляда от статьи в руках и делает вид, что читает.
_____
- Не замечаешь ничего нового? – спрашивает Шерлок спустя две недели после Баскервиля.
Пожав плечами, Джон крутит мельничку над своей тарелкой, добавляя еще перца в оливковое масло. Они сидят в весьма неплохом ресторане, Шерлок дожидается появления последнего подозреваемого: ему нужно проверить несколько выкладок. Джон умирает с голоду, детектив крутит в руках и крошит кусок хлеба.