(Она приближается к Самородку, который стоит справа. Хлопает его по плечу. Алан садится и наблюдает за ней.)
Это Самородок. Мой любимчик. Кроткий, как ребенок, правда? Но когда нужно, бегает быстрее всех.
(На протяжении следующего эпизода она жестами берет с правой скамейки разные предметы и манипулирует ими.)
Вот это жесткая щетка, с нее мы и начнем. Затем работаешь гребешком. Это очень важно. А тут пользуешься скребницей. Чистить нужно всегда в одном направлении: от ушей книзу. Не бойся делать это твердо. Чем тверже, тем больше это нравится лошади. Продавливай прямо до самой кожи; вот так.
(Юноша, онемев от восторга, наблюдает за ней, за тем, как она чистит невидимое тело Самородка, как соскабливает с шерсти грязь невидимой скребницей. Лошадиная маска шевелится от удовольствия.)
Вниз к хвосту и прямо до самой кожи. Видишь, как это ему нравится? Кто тебе еще преподаст такой великолепный урок массажа?.. Попробуй.
(Она отдает ему щетку. Крайне медленно он встает и подходит к Самородку. Излишне напряженно и дико смущаясь, он неловко копирует ее движения.)
Расслабь руку. Легче. И никогда не спеши. Вниз к хвосту, и прямо до самой кожи… Вот так. И снова. Вниз к хвосту, продавливай до самой кожи… Очень хорошо. Продолжай еще минут пятнадцать, а потом переходи к старому Кавалеристу. Ладно?
(Алан кивает.)
Скоро все получится. Это я тебе говорю. Работа сама прекрасно научит тебя. Увидимся позже.
(Она покидает площадку и возвращается на место. Алан остается наедине с лошадьми. Все они стучат копытами. Он снова подходит к Самородку и дотрагивается до плеча животного. Маска резко поворачивается в его сторону. Юноша замирает, затем медленно проводит рукой по линии шеи и спины. Маска успокаивается, не отрываясь, смотрит куда-то вперед. Алан закрывает глаза ладонью. Нюхает воздух.
Дайзерт поднимается со скамейки и начинает бродить вдоль задней стороны площадки.)
ДАЙЗЕРТ. Что тут хорошего? Трогать их…
(Алан издает невнятный стон.)
АЛАН. Мммм.
ДАЙЗЕРТ. Должно быть удивительно — до самого вечера быть с ними… Гладить их… Чистить их до глянцевого блеска… Скажи мне…
(Тишина. Алан начинает чистить Самородка.)
Что ты можешь сказать об этой девушке? Она тебе нравилась?
АЛАН (сухо). Так себе.
ДАЙЗЕРТ. Только и всего?
(Алан меняет позицию, перемещаясь вокруг крупа Самородка так, чтобы оказаться спиной к зрительному залу. Чистит энергичней. Дайзерт выходит на авансцену, в обход площадки, и, наконец, возвращается туда, где был в начале предыдущей сцены.)
Она относилась к тебе дружелюбно?
АЛАН. Да.
ДАЙЗЕРТ. Или неприветливо?
АЛАН. Да.
ДАЙЗЕРТ. Так как же все-таки?
АЛАН. Что?
ДАЙЗЕРТ. Как она к тебе относилась?
(Алан чистит сосредоточенней.)
Ты гулял с ней? Ну же, скажи мне. Ты назначал ей свидание?
АЛАН. Что?
ДАЙЗЕРТ (садится). Скажи мне, если да.
(Юноша взрывается одним из своих припадков безумной ярости.)
АЛАН (вопит). Скажи мне!
(Все маски беспокойно переминаются с ноги на ногу.)
ДАЙЗЕРТ. Что?
АЛАН. Скажи мне, скажи же, скажи мне, скажи мне!
(Алан вылетает с площадки и мчится к Дайзерту. Юноша в бешенстве. В течение последующего монолога, лошади одна за другой незаметно при первом удобном случае покидают площадку.)
День и ночь сидит тут! Любопытная Варвара! Да, да, вы! Безносая Любопытная Варвара! Такой же, как отец, день и ночь, снова и снова! Скажи мне, скажи мне, скажи мне!.. Ответь это. Ответьте. Без остановки…
(Он обходит вокруг площадки и вновь поднимается на нее.)
17
(Яркий свет.)
ДАЙЗЕРТ. Прости меня.
(Алан в одно мгновение начинает вести себя так, как раньше. Юноша быстро ставит скамейки на прежнее место.)
АЛАН. Все в порядке. Только теперь моя очередь. Теперь вы скажите мне! Ответьте мне!
ДАЙЗЕРТ. Сегодня мы не играем в эту игру.
АЛАН. А я говорю, играем.
ДАЙЗЕРТ. Хорошо. Что бы ты хотел узнать?
АЛАН. Вы ходите на свидания?
ДАЙЗЕРТ. Я уже говорил тебе. Я женат.
(Алан приближается к нему. Крайне враждебно.)
АЛАН. Я знаю. Ее зовут Маргарет. Она дантист! Видите? Я все выяснил! Что вы с ней делаете? Вы щиплете ее за руку, когда она подсаживается к вам в кресло?