Выбрать главу

1.3.4. Определите качество свидетельств, поддерживающих каждый вариант.

Работать с этим критерием студенту нелегко. Действительно, некоторые исследователи полагают, что это ненужный или, по меньшей мере, субъективный критерий. Тем не менее некоторые рукописи можно признать превосходящими по качеству другие по довольно объективным критериям — в них меньше гармонизаций, меньше стилистических улучшений и т. д. Если вы хотите почитать дополнительную литературу о. многих наиболее значительных свидетельствах и об их относительном качестве, то вам могут помочь следующие работы:

Bruce M. Metzger, The Text of the New Testament; 2d ed. (Oxford University Press, 1968), pp. 36–92. [DMS 3.6; JAF 94]

Frederic G. Kenyon, The Text of the Greek Bible; 3d ed., rev. by A. W. Adams (London: Gerald Duckworth and Co., 1975), pp. 63–111.

Возможно, на этом этапе работы будет полезно выстроить внешние свидетельства в виде таблицы, которая поможет вам четко представить визуальное расположение подтверждающих свидетельств по деталям и типу текста. Простейший способ сделать это — разделить лист бумаги на четыре вертикальные колонки по четырем типам текста (египетский, западный, кесарийский, византийский), пересеченные шестью горизонтальными рядами — по векам (II, III, IV, V, VI–X, XI–XVI). Затем достаточно разместить внешние свидетельства в соответствующие ячейки, каждое отдельно.

Если эти критерии применить к первому вариантному куску текста из Иоанна 3:15, то его варианты 1 и 2 оказываются наиболее жизнеспособным выбором, с наибольшим предпочтением в пользу варианта 1, главным образом из–за устойчивого высокого качества Р75 и В и из–за того, что самое раннее свидетельство в поддержку варианта 2 принадлежит «западной» традиции, известной своими гармонизациями (в данном случае к стиху 16).

В случае второго вариантного блока текста свидетельство явно поддерживает более короткий вариант прочтения (где отсутствует μή άπόληται άλλ') как сам оригинальный текст. Однако сколь бы важным ни было это свидетельство, оно само по себе не является решающим; поэтому необходимо продвигаться к вопросам внутреннего свидетельства.

1.4. Оцените каждый вариант на основе стиля и словаря автора (критерий внутренней вероятности).

Это самый субъективный из всех критериев, и поэтому его надо использовать с осторожностью. У него к тому же более оригинальное применение, потому что часто два или более вариантов могут соответствовать авторскому стилю. Тем не менее это часто очень важный критерий во многих отношениях.

Во–первых, в несколько негативном смысле, критерий авторского употребления можно использовать для исключения или, по крайней мере, для предположения о большой сомнительности одного или более вариантов, — что сужает поле выбора. Во–вторых, иногда он может быть решающим критерием, когда все остальные критерии заводят в тупик. В–третьих, он может поддерживать другие критерии, не являясь решающим сам по себе.

Давайте рассмотрим, как этот критерий применяется к первому вариантному блоку текста из Иоанна 3:15. Во–первых, нужно поинтересоваться, какой из вариантов лучше подходит к стилю Иоанна? В этом случае, а часто и в других, вам следует также узнать, в каком из вариантов греческий язык хуже или лучше. Есть несколько способов выяснить это: (1) Некоторые вопросы употребления можно выявить, читая Lexicon Бауэра (см. П. 4) или справляясь по какой–либо из известных грамматик (см. II. 3.2.1). (2) Четвертый том Grammar Мултона (Moulton) и Ховарда (Howard) Style, by Nigel Turner, (см. II. 3.2.1.) содержат много полезной информации по этим вопросам. (3) Особенно важно то, что многое вы можете выяснить сами, если будете внимательно использовать симфонию (см. библиографическое примечание в конце II. 4.3).

В этом случае, проверив слово πιστεύω (верить) в симфонии, вы увидите, что в Иоанна этот глагол может употребляться с дополнением либо αύτω (him — ему), либо εις αυτόν (into him — в него), но никогда — с тремя другими вариантами. Вам также следует отметить, что έπ' αύτω или επ' αυτόν употребляются и другими авторами Нового Завета. По Lexicon Бауэра или по одной из известных грамматик можно установить такую же схему, то есть, что глагол πιστεύω может употребляться либо с дополнением αύτω (him — ему), либо с одной из предложных форм εις αυτόν (into him — в него), έπ' αύτω (on him — на него), έπ' αυτόν (on him — на него), но что εν αύτω (in him — в него) встречается редко.

На основе стиля Иоанна, следовательно, можно справедливо выбрать επ' αύτω и επ' αυτόν. Очевидно, эти слова — искажения одного из двух других слов. Но что нам делать с εν αύτω, которое обычно никогда не употребляется как дополнение к глаголу πιστεύω, но у которого внешние доказательства лучше, чем у других слов? Ответом может быть то, что это слово — вовсе не дополнение к глаголу πιστεύω: оно употребляется вместе со следующими далее словами εχτ) ζωή ν α'ιώνιον (может иметь жизнь вечную), означающими источник или основу вечной жизни. Проверка по симфонии показывает, что такое употребление является присущим Иоанну, поскольку такое же выражение, с таким же порядком слов, встречается в Иоанна 5:39 (ср. Ин. 16:33).