Выбрать главу

В заключение необходимо выразить признательность и многим другим лицам, кроме профессоров Шолера и Стюарта, которые способствовали написанию настоящей книги. Выражаю благодарность профессору Роберту А. Гвеличу (Robert A. Guelich) из Северной баптистской семинарии за поддержку на начальной стадии и особенно за полезные указания относительно использования греческого синопсиса; моему коллеге д–ру Роду Уайтэйкру (Rod Whitacre) за плодотворное сотрудничество в целом и особенно за материал раздела о грамматическом анализе; моему бывшему студенту и некоторое время коллеге Джерри Кэмери–Хогатту (Gerry Camery–Hoggatt) за полезные предложения на всех этапах работы и особенно за материал по документации дополнительных источников. Двое других моих коллег по Новому Завету, Ройс Грюнлер (Royce G. Gruenler) и Рамси Майклз (J. Ramsey Michaels), тоже провели немало часов в бурных обсуждениях многих разделов. Особая благодарность за высокое качество печати — Холли Гриннинг (Holly Greening), Коринн Лангедок (Corinne Languedoc) и Энн Светланд (Anne Swetland).

Оглавление

Список сокращений 4

Предисловие 5

Введение 14

Глава I. Руководство к развернутому толкованию

А. Начальные этапы, общие для всех книг Нового Завета 17

Этап 1. Выясните общий исторический контекст 17

1.1. Прочтите сразу всю книгу (из которой взят отрывок) 20

1.2. Проверьте свои заметки по дополнительной литературе 20

Этап 2. Определите границы отрывка 20

Этап 3. Восстановите [первоначальный] текст 21

Этап 4. Сделайте предварительный перевод 21

Этап 5. Проанализируйте структуру предложения и синтаксические связи в нем 22

5.1. Разберите структуру предложения 22

5.2. Составьте схему структуры предложения 22

Этап 6. Проанализируйте грамматику 22

Этап 7. Проанализируйте значащие слова 23

Этап 8. Исследуйте историко–культурный фон 23

Б. Особенности процесса толкования текстов разных книг Нового Завета 23

Б (П). Толкование Посланий 23

Этап 9 (П). Определите особенности формы Послания 23

9.1 (П). Различия в типах Послания 23

9.2 (П). Аспекты формы 24

Этап 10 (П). Исследуйте исторический контекст данного Послания 24

10.1 (П). Обратите внимание на детали 24

10.2 (П). Аудитория 24

10.3 (П). Ключевые слова 24

10.4 (П). Краткое изложение содержания 24

Этап 11 (П). Определите литературный контекст 25

11.1 (П). Логика и содержание 25

11.2 (Π). Содержание и аргументация 25

Б (Е). Толкование Евангелий 25

а. Сущность Евангелий 26

б. Некоторые рабочие гипотезы 27

в. Задача толкования 27

Этап 9 (Е). Определите особенности формы перикопы или изречения 28

9.1 (Е). Определите общий литературный тип 28

9.2 (Е). Определите литературную форму вашего текста 28

Этап 10 (Е). Проанализируйте перикопу по евангельскому синопсису 28

10.1 (Е). Причина включения перикопы в текст 29

10.2 (Е). Компоновка 29

10.3 (Е). Адаптация 29

Этап 11 (Е). Рассмотрите возможные жизненные ситуации в пастырстве Иисуса 30

Б (Д). Толкование Деяний 30

Этап 10 (Д). Сделайте обзор исторических вопросов 31

Этап 11 (Д). Определите литературный контекст 31

Б (А). Толкование Откровения (Апокалипсиса) 31

Этап 9 (А). Уясните особенности формы Откровения 32

9.1 (А). Определите источник или основу образа 32

9.2 (А). Определите, как автор использовал образ в данном случае 32

9.3 (А). Рассматривайте видения как обобщения 32

Этап 10 (А). Выясните исторический контекст 33

Этап 11 (А). Определите литературный контекст 33

В. Дальнейшие этапы, общие для толкования всех книг Нового Завета 33

Этап 12. Рассмотрите в более широком плане библейский и теологический контексты 33

Этап 13. Подберите дополнительную литературу и прочтите как можно больше 34

13.1. Исследуйте, что сказано другими об отрывке 34

13.2. Сравните мнения и вынесите оценку 34

13.3. Применяйте результаты вашего исследования на всех этапах вашей работы 35

13.4. Умейте цитировать правильно 35

13.5. Умейте пользоваться примечаниями 36

Этап 14. Дайте окончательный вариант перевода (необязательный) 36

Этап 15. Пишите работу по толкованию 37

Для Посланий:

15.1 (П). Проблемы 37

15.2 (П). Контексты 37

15.3 (П). Общая характеристика 37

15.4 (П). Содержание 37