Выбрать главу

Как на практике проводить такие исследования слов, рассказано в II.4, но нужно правильно распределить свое время. Наведя справки по Бауэру и греческому указателю слов и выражении, вы быстро сможете установить возможный диапазон значений. Вы можете особо отметить значение этого слова в тексте 1 Послания Петра и посмотреть, насколько отличается значение этого слова у Павла. И в этом случае будет полезно поделиться с вашими слушателями некоторыми из этих данных, подав их в сокращенном виде. В конце концов, то значение, которое придает слову χάρις Павел, характерно не только для Библии, и люди должны это знать.

2.5. Исследуйте основные историко–культурные вопросы.

Большинство людей в общине обычно бывают довольны, когда им объясняют некоторые культурно–исторические обстоятельства, которые имеют существенное значение для понимания текста. О том, какие вопросы нужно здесь исследовать, а также некоторые библиографические источники по этой теме — см. II.5.

В каждом из двух отрывков, приведенных в качестве примеров, есть, по крайней мере, два вопроса, которые заслуживают вашего внимания. В Марка 9:42–50 вам, возможно, будет полезно сделать краткое исследование термина γέεννα (геенна = ад) и убедительности метафоры для этих слов. Но особо важен термин «соль». Здесь, возможно, проведенное вами исследование об употреблении соли в иудейской античности станет ключом к объяснению всех трех высказываний. Видимо, в каждом из этих предложений метафорически упоминаются три различных вида употребления соли: (а) соль на жертвах; (б) соль для вкуса или для сохранения продуктов; (в) соль как залог крепости завета, договора.

В тексте 1 Петра 2:18–25 вам потребуется какое–то время на чтение о рабах — и о том, как с ними обращались, — в греко–римском мире. И здесь вам тоже придется решать, сколько времени выделить на рассказ об этом, но если в проповеди вы должны перейти от I века к XX, ваша паства заслуживает того, чтобы знать что–то о рабстве I века — и насколько существенны были эти слова проповеди. Настолько же важно для вашего толкования внимательно проследить использование слов Исайи 53:1–12 в 1 Петра 18:22–25. Для этого вы можете использовать одно из признанных исследований по христианским приемам Мидраша, встречающимся в Новом Завете.

Но будьте осторожны: поскольку информация такого рода может быть весьма захватывающей, иногда вы можете поддаться искушению посвятить ей огромное количество времени в вашей проповеди. Не позволяйте, чтобы такие вопросы стали всепоглощающими в вашей проповеди. Пусть они, наряду с другими вопросами, останутся полезными слугами в возвещении Слова, но не позволяйте им править.

3. ВОПРОСЫ КОНТЕКСТА (отведите около одного часа)

Исследовать содержание — это лишь половина задачи толкования. Теперь вы должны внимательно исследовать вопросы исторического и литературного контекста. Исторический контекст — это общая историческая среда и особое место данного памятника в ней. Литературный контекст — это вопрос о том, почему ваш отрывок появился именно в данном месте аргументации или рассказа.

Поскольку сущность Евангелий (см. с. 26, выше) требует рассматривать эти вопросы не так, как в прочих жанрах, этот раздел, как и глава I, будет поделен на две части, одна посвящена Посланиям (включая Деяния и Откровение), а другая — Евангелиям.

3 (П). ПОСЛАНИЯ (ДЕЯНИЯ, ОТКРОВЕНИЕ)

Для толкования отрывка из Посланий вы должны ознакомиться с содержанием этапа 1.9–11 (П). Для Деяний — см. 1.10–11 (Д), а для Откровения — см. 1.9–11 (А).

3.1 (П). Исследуйте исторический контекст.

Данное исследование состоит из трех частей. Во–первых, вам надо получить сведения об общей картине жизни тех, кому было адресовано Послание. Если ваш отрывок взят из одного из Посланий Павла, затратьте немного времени на знакомство с городом и его жителями. Для этого вы должны обратиться к одному из известных библейских словарей (см. II.5.2.1) или к введению к какому–то из известных комментариев (см. IV. 13.3); если у вас есть время, интерес и возможности (хорошая библиотека рядом), вы можете глубже выяснить некоторые из этих вопросов, использовав библиографические ссылки в словарной статье.