Выбрать главу

3.2 (Е). Используйте синопсис.

Для того чтобы выяснить историко–литературный контекст вашего отрывка из Евангелия, вам чрезвычайно полезно научиться исследовать ваш отрывок по греческому синопсису (по греческо–английскому синопсису [IL 6.1], если вы плохо владеете греческим языком). Если вы не знакомы с работой по синопсису, вы можете сделать благое дело для всей вашей жизни, если найдете время тщательно изучить эту процедуру, которая описана в II.6, особенно в II.6.3. Здесь самое главное для вас — установить, как ваш евангелист компонует свое Евангелие в непосредственной близости к вашему отрывку; и очень часто этому помогает знание того, как другие евангелисты размещают этот же материал (в связи с этим или независимо).

Так, например, нет ничего странного в том, что ни Матфей, ни Лука полностью не следуют Марку с 9:37 по 9:50 (здесь есть несколько изначально трудных моментов, как вы уже ощутили сами, когда перечитывали этот текст). То, что ни Матфей, ни Лука не повторяют трех высказываний относительно соли, не должно удивлять. С другой стороны, при интерпретации Марка 9:50 (первой части стиха) вам поможет знание того, что другая версия того же самого (или схожего) высказывания существовала в двойной традиции. По крайней мере какую–то часть информации, без длинных сухих трактатов о синоптических вопросах и их решении, вы вполне можете включить в свою проповедь — ив качестве полезных сведений, и для подкрепления идеи об изначальной трудности восприятия этого текста.

33 (Е). Исследуйте вероятные условия жизни, где это уместно.

Если это представляется вам полезным для проповеди, потратьте какое–то время на изучение среды жизни, существовавшей в общине Христа, в связи с вашим отрывком (см. 11.11 [Е] и IV. 11 [Е]). Это особенно нужно для многих поговорок. В рассматриваемом нами отрывке мы вряд ли сможем найти подходящий материал, потому что это было бы слишком умозрительным и потому что вопрос контекста здесь — это вопрос существующего литературного контекста.

Всегда уместно рассмотреть, не помогает ли ваш отрывок лучше понять обстоятельства жизни самого евангелиста; возможно, наоборот — не способствуют ли сведения о жизни последнего (с учетом их гипотетического характера) вашему пониманию отрывка. Если, как считает большинство, Евангелие от Марка появилось в Риме во времена гонений на церковь, и быть учеником для Марка означало следовать за страдающим рабом Мессией (ср. Мк 8:27–38, и т. д.), тогда, по меньшей мере, первое из этих изречений о соли прекрасно отвечает этому мотиву (следующему за вторым предсказанием страданий) как призыв быть учеником, проверенным огнем.

3.4 (Е). Опишите существующую в настоящем компоновку или адаптацию.

Этот этап в основном вытекает из этапа 3.2 (Е), выше. Техника его выполнения приводится в II.6.5–6. Здесь вы скорее узнаете для себя, чем получите материал для проповеди. Вам нужно выявить те моменты, которые помогут выяснить, что особенно интересует автора и почему он решил поместить этот отрывок именно в данном месте. Таким образом, здесь вы затронете вопрос литературного контекста.

Насколько легко было определить литературный контекст отрывка 1 Петра 2:18–25, настолько же трудно сделать это с текстом Марка 9:49–50. Всегда следует проявлять осторожность в таких вопросах. Тем не менее, если вы чувствуете, что хорошо понимаете текст в его контексте, прямо скажите об этом, если всем при этом ясно, что у вас также есть какие–то оговорки. Здесь вам особенно понадобится помощь хороших комментариев.

4. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА (выделите около пятидесяти минут)

Теперь вы подошли к завершению основной работы по самому тексту. С помощью нескольких пособий по толкованию вы обрели чувство правильного понимания текста как во всех его деталях, так и относительно его места в Библии. Теперь вам нужно выделить время для работы с дополнительной литературой.

4.1. Обратитесь к комментариям.

Не обойдите вниманием комментарии; однако не следует читать их подряд как нечто главное. Иначе в вашей проповеди отразится чужая работа над текстом, какой бы хорошей она ни была, а вы никогда не приобретете уверенности, что этот текст — ваш, потому что именно вы его проработали. Но теперь настал момент обратиться к комментариям. Вы должны запастись по крайней мере двумя из лучших доступных вам комментариев для каждой из книг Нового Завета (см. IV. 13.3). Есть три причины обратиться к комментариям именно сейчас. (1) Ознакомиться с мнениями некоторых специалистов относительно трудностей, которые возникали у вас по ходу толкования. Иногда, конечно, вы будете обращаться к комментариям и в процессе самого толкования. (2) Ознакомиться по крайней мере с двумя другими интерпретациями текста, чтобы сравнить с ними свою и внести изменения, если какая–то из них покажется вам более убедительной. (3) Проявить бдительность относительно вопросов или выводов, которые вы могли упустить в вашем толковании, но которые могут стать определяющими для вашей проповеди. Так, например, подробное знакомство с комментариями Селвайна (London: Macmillan and Co., 1946) и Келли (Harper and Row, 1969), и, возможно, Эрнеста Беста (Ernest Best) (London: Oliphants, 1971) к тексту 1 Петра 2:18–25 не только укрепит вашу уверенность в собственной работе, но также поможет вам понять текст.