Выбрать главу

Leonhard Goppelt, Theology of the New Testament: Vol. I, The Ministry of Jesus in Its Theological Significance; Vol. II (in preparation), The

Variety and Unity of the Apostolic Witness to Christ (Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1981-). [JAF 347]

Werner G. Kümmel, The Theology of the New Testament (Abingdon Press, 1973). [JAF 349]

Ethelbert Stauffer, New Testament Theology (London: SCM Press, 1955). [JAF 354]

Консервативная точка зрения отражена в книгах:

Donald Guthrie, New Testament Theology (Inter–Varsity Press, 1981).

George E. Ladd, A Theology of the New Testament (Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1974).

Лучшей книгой с позиции римско–католической традиции является

Karl H. Schelkle, Theology of the New Testament; 4 vols. (Liturgical Press, 1971–1978). [JAF 352]

Поскольку Павел и Иоанн по праву пользуются таким большим вниманием, вы должны знать о лучших теологических работах, посвященных им. О Павле — это книги:

J. Christiaan Beker, Paul the Apostle (Fortress Press, 1980).

Herman Ridderbos, Pauclass="underline" An Outline of His Theology (Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1975).

Классическим исследованием по Иоанну является

С. Н. Dodd, The Interpretation of the Fourth Gospel (Cambridge University Press, 1953).

Обзор научных исследований по теологии Иоанна

Robert Kysar, The Fourth Evangelist and His Gospeclass="underline" An Examination of Contemporary Scholarship (Augsburg Publishing House, 1975), esp. Part Three, pp. 174–263.

Этап 13. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Множество ценных статей и книг публикуется ежегодно по Новому Завету. Для вас очень важно знать, где можно найти эти статьи и книги и как отыскать то, что вам нужно, среди такого обилия материала. Поскольку это уже хорошо сделано Шолером и Фицмайером, здесь я просто привлеку ваше внимание к наиболее важным вопросам, с очень небольшими комментариями.

13.1. Библиографические указатели.

Первой задачей — той, которая значительно уменьшает нагрузку, когда вы точно знаете, где искать, — является сбор библиографии. О Новом Завете есть множество литературы. Обратите особое внимание на главу 2 в DMS и главу I(C) в JAF. Основные опубликованные библиографии, которые непосредственно посвящены толкованию Нового Завета, — это библиографии, посвященные Христу и Евангелиям Метцгера (DMS 2.5; JAF 16), Павлу — Метцгера (DMS 2.8; JAF 17), Деяниям — Маттиллса (DMS 2.7; JAF 14), Иоанну — Малатесты (DMS 2.6) и «Festschriften» — Метцгера (DMS 2.2; JAF 15). По текущей библиографии есть два совершенно незаменимых пособия:

Elenchus bibliographicus biblicus [DMS 2.32; JAF 6]

New Testament Abstracts [DMS 2.33; JAF 18]

Вы просто не сможете сделать серьезную и современную работу по Новому Завету, если не будете иметь возможности пользоваться этими двумя ценными книгами.

13.2. Периодика.

Есть много периодической литературы со статьями ученых по Новому Завету. Ее перечень приведен в главе II в JAF. Наиболее важны для исследования Нового Завета такие из них, как:

Biblica [JAF 33]

Catholic Biblical Quarterly [JAF 37]

Expository Times [He входит в список JAF, но может оказаться полезной]

Interpretation [JAF 40]

Journal of Biblical Literature [JAF 41]

Journal for the Study of the New Testament [JAF 42]

New Testament Studies [JAF 44]

Novum Testamentum [JAF 45]

Revue Biblique [JAF 47]

Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft [JAF 55] 13.3 Комментарии

Едва ли не самый полный перечень лучших комментариев к Новому Завету по каждой из входящих в Новый Завет книг дается в DMS, глава 15. Конечно, следует помнить, что хорошие новые комментарии продолжают появляться регулярно. В указатель Шолера включены работы, появившиеся до 1972 года. После этого года сообщения о новых книгах вы найдете в New Testament Abstracts.

Этап 14. ПЕРЕВОДЫ

Хороший перевод не просто передает слова оригинала их лучшими английскими эквивалентами; он отражает и стиль, и дух, и даже импульс оригинала. Вы — лучший судья в вопросе о том, каким должен быть настоящий перевод. Ваше знакомство с отрывком в оригинале и со слушателями, для которых вы пишете или проповедуете, позволяет вам так отбирать слова, чтобы до максимума усилить точность перевода. Помните, что точность — это не обязательно тупая буквальность. Слова разных языков не соответствуют друг другу один к одному. Ваш перевод должен производить такое же впечатление, как и оригинал.

Две последних книги по переводу Библии очень ценны. Обе следует прочесть полностью, а не просто обращаться к ним за какой–то особой информацией.

John Beekman and John Callow, Translating the Word of God (Zondervan Publishing House, 1974).

В этой книге содержится серьезное, глубокое обсуждение специальных проблем, возникающих при переводе Писания с одного языка на другой. В ней есть советы, как обращаться с метафорами, сравнениями, многозначными словами, идиомами и т.д.