Выбрать главу

— Дай ми малко вода, тъпако.

Майло напълни една чаша и му я подаде заедно със заповедта за обиск.

— Какво е това?

— Обиск за наркотици. Анонимно обаждане.

Възрастният мъж взе чашата, но не обърна внимание на заповедта.

Отпи, като едва-едва държеше чашата. По брадичката му потече вода. Опита да я сложи на масата и не възрази, когато Майло я взе.

— Наркотици ли? Сбъркал си адреса, тъпако. Но какво ли ми пука? Обърнете наопаки цялата къща, и без това е под наем.

— Вие ли сте я наели? Недвижими имоти „Триажна“5. Интересен избор на име. На кого беше идеята?

Старецът сключи пръсти и затвори очи.

— „Триажна“ — повтори Майло. — „Пенинсюла Груп“, „Нордърн Лайтс Инвестмънтс“, преди това — компания за недвижими имоти „Ескалибур“, която ни връща до „Брук-Хейстингс Ентъртейнмънт“. Старият ви порнографски бизнес. А в началото — търговията с месо и торове. Сигурно много сте харесвали името, защото сте кръстили така втората си съпруга и така наречения благотворителен институт, който сте основали в Сан Франциско: рехабилитация за уличници. И синът ви лекуваше венерическите им заболявания и помагаше на по-хубавичките да станат танцьорки?

— А от социални помощи ли да живеят?

— И какво прави синът ви през онази година? Практикува хирургия?

Ръцете на стареца се разтрепериха.

— Хайде, тъпако, свърши си работата. После се върни при шефа си и му кажи, че не си намерил нищо. Сетне иди да си го начукаш.

— Предпочитам да поговорим.

— За какво?

— За Бейкърсфийлд. За Сан Франциско.

— Хубави градове. Ако искаш да се нахраниш добре, мога да ти препоръчам няколко ресторанта.

— Не се нуждая от храна.

— Нима? Я се погледни колко си дебел. Ще ти дам един съвет. Зарежи месото. Виж какво стана с мен.

Той протегна ръка с усилие и показа изпитите страни на лицето си. Кожата потрепери като хартия.

— Навремето ядяхте много месо, нали? — попита Майло.

— О, да. Месо, месо, месо. — Моравият език облиза сивата устна. — Ядях от най-хубавото. И сланина. Всичко. Сега артериите ми са задръстени, а трябва да седя тук и да се занимавам с тъпаци като вас.

— Трудна работа, нали?

Възрастният мъж се засмя.

— Шегаджия си, а?

— Горе-долу. Новият бъбрек прави живота ви по-лек, нали?

Сивите устни станаха бели.

— Искам да поговорим и за сина ви. За внезапното му заминаване.

— Я си го начукай.

— Направихме обиск и в така наречената му клиника в Бевърли Хилс. Само че единственото, което намерихме там, бяха стаи, пълни с порнографски видеокасети, готови за транспортиране. — Майло отново се усмихна. — И онази операционна зала. Сигурно струва цяло състояние.

Старецът натисна едно копче на облегалката за ръце и инвалидната количка бавно тръгна назад.

Майло я хвана и моторчето започна да вие, а колелата набраха килима.

— Разговорът ни не е свършил, господин Крувински.

— Искам телефон. Имам правото на шибано обаждане.

— Какво право? Не ви арестуваме.

— Пусни количката.

— Разбира се.

Майло натисна друго копче и заключи колелата.

— Здравата си загазил, свински задник — каза възрастният мъж. — Дай да видя заповедта.

Майло пак му даде листа и той го разгърна.

— Трябват ми очила.

Майло не помръдна.

— Дай ми очилата!

— Да ви приличам на Арманд?

Старецът изруга, присви очи и отдалечи заповедта на една ръка разстояние от лицето си. Пръстите му се разтрепериха и изпуснаха листа.

Аз го вдигнах и му го подадох.

Той поклати глава.

— Вие сте лоши. Гадни. Не проявявате уважение.

— О, да — рече Майло. — Уважение към крадци. Опазил ме бог.

— Какво искаш?

— Да поговорим.

— Тогава отиди при психиатър!

Майло се ухили.

— Разкарай се, да ти го начукам! — извика старецът.

— Защо бързате толкова, господин Крувински? Може да си помогнем един на друг.

— Само в ада.

— Може би и там.

Майло се наведе към него.

вернуться

5

Работилница за разпределяне на месни продукти според предназначението им (фр.). — Б.пр.