Petrificado recibió el presidente de la Compañía la noticia del derrumbe de su política frutamielera. Geo Maker Thompson, ahora principal accionista del más gigantesco consorcio frutero, acababa de ser nombrado en su lugar. Oyó sus pasos. Sus pasos de plantador de bananos. En los vidriados pisos de madera preciosa se copiaba, de abajo arriba, la imagen del Papa Verde. Venía del brazo de Aurelia. Amigos y enemigos le seguían. Krill entre ellos. Krill, el último pececillo de los que alimentan las ballenas azules.
Buenos Aires, 10 de diciembre de 1952.
Vocabulario
Abodocar: Salir chichones en cualquier parte del cuerpo.
Acogojado, a: Congojado.
Acomedido, a: Servicial, oficioso, solícito.
Acomido, a: Carcomido.
Acuacbado, s: En pareja, por pares.
Achimero, s: Vendedor de baratijas.
Aguacdarse: Ahuecarse, ponerse en forma de huacal.
Aguaáaba: Aflojaba, debilitaba.
Acumen: (De ajumar.) Estar ebrio.
Alebrestado, s: Alerta como liebre.
Algotra: Alguna otra.
Amancornar: Aparear.
Amelcochar: Poner dulce una cosa, adulzorar.
Andan viendo: Andan mirando.
Apatojar: Anifiar.
Arrehiatar: Unir en reata varias caballerías.
Ayote, s: Calabaza.
Bayunco, s: Montaraz, tosco, sandio.
Bejuco, s: Liana.
Boleco, s: Borracho, ebrio.
Caimito, s: Árbol tropical y fruto del mismo.
Caite, s: Sandalia tosca hecha de cuero crudo. En términos despectivos, la cara de una persona.
Canche, s: Persona de pelo rubio.
Carredear: Corretear.
Cayuquitoj s: Cayuco pequeño, es decir, pequeña embarcación indígena.
Carrero, s: Inculto, cerril.
Cesoso, a: Jadeante.
Cocal, es: Sitio poblado de árboles que producen la coca.
Cochemonte, s: Especie de jabalí americano.
Codo, muy codo: Mezquino, avaro.
Comiteco: Aguardiente de Comitán (Chaipas, Méjico).
Como ver chapulín: Como ver langostas, nubes de langostas, abundancia, etc.
Convulvulo: De la familia de las convulvuláceas, flores en forma de embudo.
Corozo, s: Corojo. Árbol americano con frutos del tamaño de un huevo de paloma. Cociendo estos frutos, se saca una grasa que emplean los negros como manteca en sus alimentos.
Corronchocho: Fruto silvestre de color rosado, dulce y astringente.
Guache, s: Gemelos o mellizos. Por extensión, todo lo que es doble: escopeta cuache, la de dos cañones; marimba cuache, la de dos teclados, etc.
Cundeamor: Cundiamor. Planta trepadora, de flores como jazmines y frutos amarillos.
Cuque, s: Soldado, en sentido despectivo.
Curcucho, s: Jiboso, jorobado.
Cusuco, s: Peón que trabaja en la reparación de vías férreas.
Cutarra, s: Zapato alto con orejuelas.
Chama, s: Brujo.
Chapiador, es: Peón.
Chapulín, es: Langosta.
Chele, s: Légaña.
Chenca, s: Colilla de cigarro puro o cigarrillo
Chilamte, s: Árbol de la América tropical.
Chilar, es: Planta de ají (pimiento).
Chile, s: Ají, pimiento.
Chinastero, s: Fornicador.
Chingaste: Sedimento, residuo.
Chivado: Fregado, difícil.
Chunero, s: Aprendiz de albañil.
Danta: Tapir americano.
De a chipé: Muy bueno, magnífico.
Descbivarar: Quitarse las barbas (según la frase), o quitarse uno de algo que le molesta.
Desde tierno: Desde muy niño.
Didtiro: Del todo, de una vez, por completo. Y también: rápidamente.
Echar ñata: Echar lazo, dar rienda.
Echarle al converse: Ponerse a conversar.
Elote, s: Mazorca de maíz tierno.
Embrocado, a: Puesto boca abajo.
Enchilada: Torta de maíz rellena de diversos manjares y aderezada con chile.
Engasado, a: Estar «engasado». Padecer delirium tremens.
Espeluca: Espeluzna (de espeluznar).
Ese didtiro: Forma despectiva de señalar a una persona.
Estar a la pepena: Tener necesidad.
Fallón: Motor que no anda bien, que falla.
Fondera, s: Fondista.
Fuetazo, s: Fustazo, latigazo.
Fuete: Del francés «fouet». Fusta, látigo, rebenque.
Garrobo, s: Especie de iguana comestible.
Gringo: Norteamericano.
Guaco, s: Guacamaya.
Guacamaya, s: Papagayo americano.
Guaje, s: Calabaza vinatera.
Guanábana, s: La fruta del guanabo o guanábano.
Guarapetazo, s: Trago de aguardiente.
Guarazo, s: ídem. Trago de aguardiente.
Guarisama, s: Especie de machete.
Guaro: Aguardiente de caña.
Güegüecho, s: Tonto, bobo, estúpido.
Guineyo, s: Banana, plátano pequeño.
Güipü, es: Camisa bordada. También se dice «huípil».
Haber cacha: Oportunidad, ocasión.
Hilama, s: Palma muy fina.
Huípil, es: Camisa bordada. Lo mismo que «güipil».
Humar: Fumar.
Iguana, s: Reptil verdoso.
Ilímite: Sin limites.
Ingrimo: Completamente solo, sin compañía.
Ixcamparique, s: Forma despectiva de designar a los indios.
Izotal, es: Lugar sembrado de izotes.
Izote, s: Especie de palma de poca altura, con hojas en forma de dagas y flores blancas formando ramilletes como palmatorias. La flor del izote, además de ser de gran belleza, es comestible y tiene un sabor muy agradable.
Jalón, es: Tirón. (De halar, «jalar».)
Jicaque, s: Indio salvaje. Se aplica también al hombre cerril, ignorante, inculto.
Jiquilete, s: Planta leguminosa, de la cual se obtiene añil.
Jocear: El hociqueo de los cerdos.
Jocote, s: Fruta parecida a la ciruela.
La dita: El débito, la deuda.
La gran trabaña: La gran molestia, el gran estorbo.
Latidera, s: Ladradera de los perros.
Loroco, s: Semilla comestible mezclada con arroz o tamales.
Mafia: Asociación criminal.
Mañoca, s: Palma.
Mancuerna: Gemelos de camisa. Por extensión, todo lo que sea doble: un par de gemelos, un par de pistolas, etc.
Mascón, es: Tarascada.
Mecate, s: Cordel, lazo.
Mera fea: Muy fea.
Mero bien: Muy bien.
Mero me estoy yendo: Ahora mismo, en este momento me marcho. Es un modismo exclusivamente guatemalteco, y se usa frecuentemente y con amplitud. Ya mero me voy; ya me voy. Ya mero viene; ya viene, etc.