Выбрать главу
Kiam en mateno tag’ heliĝis, Jen alflugas du korvoj, la nigraj, Sangaj estas ĝis al ŝultr’ flugiloj, Kaj la bekojn kovras blanka ŝaŭmo. Ili portas manon de heroo, Kaj sur mano estas ringo ora; lli ĵetas ĝin al brust’ patrina. Prenas manon Jugidoj-patrino Kaj ŝi turnas kaj returnas ĝin. Kaj ŝi vokas la Damjanedzinon: «Bofilino, ho Damjanedzino, Ĉu rekonas vi ĉi tiun manon?» Ekparolas Damjana edzino: «Bopatrino, Damjana patrino, Tio estas man’ de nia Damjan, Ĉar, patrino, mi rekonas ringon; Edziniĝis mi per tiu ringo. Prenas manon patrino Damjana Kaj ŝi turnas kaj returnas ĝin, Kaj ŝi murmuretas al la mano: «Mia mano, verda mia pomo, Kie kreskis vi kaj kien falis? Vi elkreskis jen ĉe mia brusto, Kaj vi falis sur Kosovan kampon». Jen ŝi diris, animon elspiris.

La kvar fontoj

(El Petar Preradović)

Usred polja Kosova Četiri vrela izviru. —◡|—◡|—◡|—◡
Meze de Kosova kampo Fontoj kvar el tero ŝprucas: Blanka lakt’ el unu fluas, Ruĝa vino el la dua, Tria estas sange-ruĝa, Klaran akvon donas kvara. Jen migrant’ ĉe fontoj haltas Kaj demandas li unuan: — «Kial fluas vi per lakto?» — Por idaron vian nutri! Kaj demandas li la duan: — «Kial vino vin ruĝigas?» — Por fortigi vian koron! Kaj demandas li la trian: — «Kial vi per sango ŝprucas?» — Por flamigi vin al venĝo! Li demandas fonton kvaran: — «Kial akvon vi fluigas?» — Por forlavi vian honton!

XXVII. Slovaka

104. Konsolo

(El Svetozár Hurban Vajanský)

Miloval som dievča, Malo sivé oči. —◡ | —◡ | —◡
Griz-okulojn havis Mia amatino; Ŝi preferis iĝi De ĉasist’ edzino.
Ploris mi maldolĉe, Ploris senkonsole, Ke la griz-okuloj Trompis min petole.
Tamen, ĉar malbona Estas ŝi edzino, En kantet’ konsolon Trovas mi en fino.
Dum edzin’ pekema Edzon kor-turmentas, Pro kanteto mia Vi amuzon sentas.

XXVIII. Slovena

105. Komenco de serenado

(El Francisko Prešerin)

Luna sije, Kladvo bije. —◡ | —◡ —◡ | —(◡)
Jen sonoro: Nokta horo — Sur ĉielo Brilas lun’.
Nova sento, Kor-turmento, Min ne igas Dormi nun.

106. Tri amatinoj

(Popola kanto)

Jaz ’mam pa ljubce tri, Vse tri bogate. ◡—◡ | —◡ | — —◡ | ◡—◡
El amatinoj tri, Ĉiu gracia, Arĝenton havas ŝi. Oron alia.
Ringeton havas ŝi, Perlojn alia, Korsaĵon sur tali’ Portas la tria.
Plej junan prenus mi Ĉiam prefere, Ĉar amas tiu ĉi Min plej sincere.

XIX. Sveda

107. Ondoj

(El K. A.. Nikander)

Mitt lif är en vag, Som röres en tid. ◡—◡ | ◡—◡
La vivo, la mia, Jen ondo en movo, Dum forte ĝin skuas De ventoj ekblovo.
Sed jen kvietiĝis La maro momente; La ondo ĉe l’ bordo Ekdormas silente.
Ĝi kuŝas trankvile, Sin kvazaŭ ne movas, Kaj tamen ĝi vibras Kaj tie sin trovas.
La ondo, guteto En maro de l’ mondo, Ĝi ankaŭ rebrilas Per ora sunrondo.

XXX. Ukraina

108. La sorto

(El Taras Ŝevĉenko)

Єсть на світі доля, А хто її знає? ◡—◡ | ◡—◡
Ekzistas la sorto — Sed kiu ĝin konas? Ekzistas libero — Ĝin kiu disponas?
En mond’ estas homoj, Disĵetas moneron, Kaj ŝajne regante, Ne konas liberon, Nek sorton, nek forton …

109. Homoj nomas min feliĉa

(Popola kanto)

Кажуть люде, що-м щаслива Я з того сміюся. —◡|—◡|—◡|(—◡)
Homoj nomas min feliĉa, Mi pro tio ridas, Ĉar kaŝitan mian ploron Ili ja ne vidas.
Malfeliĉa de naskiĝo Restos mi ĝis morto. Kial naskis vi, patrino, Min por tia sorto!

110. El hejm’ fordonis min patrineto

(Popola kanto)

Оддала мене моя матінка Та на чужую сторононьку
El hejm’ fordonis min patrineto Al fremdaj homoj, en fremda land’; Kaj ŝi proponis, kaj ŝi ordonis, Sep jarojn resti for, Sep jarojn resti for!
F I N O