Выбрать главу

— Отличное решение, студентка Дельсийе.

— Благодарю, студент Келберд. — Рианет склонила голову вправо, показывая, что такое обращение ей приятно.

Правда, уже в следующую секунду она спохватилась и поняла, что Нэйр вряд ли разбирается во всех этих глупостях, но…

Он ответил коротким мужским поклоном, в меру легким. Этот жест говорил о произведенном на него приятном впечатлении.

— Вы сейчас как будто молча пообщались, — нахмурилась Деорис.

— Да, — протянула Рианет. — Пообщались.

— Пойти с тобой?

Вздрогнув, леди Дельсийе сбросила с себя легкое оцепенение и покачала головой:

— Ни в коем случае. Не привлекай внимание к своей семье. Я уже почти жалею, что мы поселились вместе!

— Все будет в порядке, — уверенно произнесла Деорис.

А Рианет лишь вздохнула. В отличие от подруги, она свою семью знала дольше и лучше…

Потому и не стала медлить и оттягивать неизбежное.

Вот только на центральной лестнице она вновь столкнулась с Нэйром.

— Решил проводить тебя, — спокойно бросил он.

— Третий этаж, налево от лестницы четвертая дверь, — сощурилась Рианет, — не заблужусь.

— Услышал твой диалог с подругой, — скупо пояснил Келберд. — Ты должна знать, что Большой Имперский Законный Свод не позволит чете Дельсийе разорвать клятву без твоего согласия. Но вот согласием может послужить что угодно… «Ах, я бы хотела, чтобы все сложилось иначе, но…»

— Спасибо, — леди Дельсийе нервно улыбнулась, — я не думала об этом.

— И даже если они смогут тебя убедить, — Нэйр остановился и придержал Рианет за талию, — помни, что за разрыв клятвы ты отдашь больше половины своего магического потенциала. Никакие ритуалы, обряды, родовые артефакты и прочие глупости этого исправить не смогут.

— У меня нет пути назад, — криво улыбнулась Рианет. — Я совершила страшнейшую глупость и теперь изо всех сил стараюсь исправить хоть что-то.

Нэйр кивнул и как ни в чем не бывало продолжил путь. Леди Дельсийе пришлось чуть ускорить шаг, чтобы оставаться вровень со слишком быстрым колдуном. Келберд, заметив это, сбавил темп и чуть слышно извинился. Это «прости» прозвучало настолько тихо, что Рианет сочла его слуховой галлюцинацией.

— На факультете так мало дел, что ты девиц по Академии выгуливаешь? — Со второго этажа на лестницу вышел высокий худощавый парень.

— Тебе не стоило мнить себя заместителем декана, Вальгер, — ровно проговорил Нэйр, — и тогда значок старосты стал бы твоим. Лин-Торванс не любит, когда студенты пытаются решать за него.

«Точно, именно о нем говорила Дея, — вспомнила Рианет. — Кто-то вроде старосты».

— Будь осторожна, — Вальгер бросил на леди Дельсийе неприятный взгляд, — тот, кто скрывает собственное родовое имя… Кто знает, что еще он скрывает?

Рианет склонила голову к левому плечу, окинула взглядом Вальгера и, задержав внимание на грязных пятнах, украшавших его форму, учтиво произнесла:

— Благодарю за информацию.

Нэйр, оценивший и наклон головы, и красноречивый взгляд, лишь хмыкнул и поторопил леди Дельсийе:

— Поспешим. Если твои родители доведут декана, то потом он доведет тебя. И, Вальгер, приведи форму в порядок. Лин-Торванс только вчера говорил об этом.

На щеках парня расцвели уродливые красные пятна, но сказать он ничего не успел: Нэйр уже прошел мимо.

Посочувствовав сокурснику, Рианет щелкнула пальцами, и пятна исчезли. Это простое действие заставило Вальгера оцепенеть.

Зато леди Дельсийе успела нагнать Нэйра.

— Я подожду тебя здесь, — он привалился к стене, — декан может злословить, но он на твоей стороне. Даже в этой ситуации он выбирает студентов. Поверь, желающих было больше. Не критично больше, но все же человек шесть он отсеял.

— Спасибо. — Рианет несмело улыбнулась Келберду.

Он кивнул и, вытащив из кармана узкую книжицу, раскрыл ее на середине.

Рианет медленно выдохнула и постучала. Не успела она убрать руку от двери, как та распахнулась и ледяная магия декана втянула леди Дельсийе внутрь.

— Как вы можете видеть, моя студентка вполне себе довольна жизнью, — едко бросил колдун.

— Добрый день, декан Лин-Торванс. — Рианет склонила голову к правому плечу.

А после повернулась и посмотрела на свою семью:

— Добрый день, лорд Дельсийе, леди Дельсийе.

Приподняв подбородок и расправив плечи, она посмотрела отцу в глаза. Неслыханная дерзость, вызов и вопиющая невоспитанность — благородные леди так не поступают.

Но… Возможно, дело не в благородстве? И не в леди?

— Где мы можем поговорить с дочерью наедине? — Балдред Дельсийе сверлил непокорную дочь тяжелым взглядом, но обращался к декану.