— Звучит как отмашка безответственного учителя.
Мол сидите дети, учите материал, а я пока книжечку почитаю.
— Ты можешь считать меня кем угодно, парень, но сути это не изменит, — произнес Ликург, защищая свою честь. — Ах точно. Пока не забыл. Если надумаешь, то могу продать тебе рецепт малого зелья силы. Всего за сорок монет!
— …
— Я что-то сказал не так, Солт? Твой взгляд весьма прискорбный и осуждающий.
— Нет, все в порядке. Кроме того, я должен извинится. Ты воистину профессионал своего дела.
Речь, разумеется, не о зельеварение.
В ответ Ликург лишь расхохотался. Как и ожидалось, этот тип достаточно умен, чтоб раскусить иронию в моей речи.
— Ладно, вычту стоимость из того, что ты мне уже дал. Ты ведь не думал, что я настолько жадный?
Конечно думал.
— Иди сюда. Быстренько расскажу тебе о смешивании и отпущу.
А теперь делает вид, будто обучает меня через силу. Я уже из принципа готов возиться с ним до утра.
Мы вместе зашли в дальнюю комнату, где по ее внешнему виду и должен проходить рабочий процесс. Куча пробирок и посудин, котелки, несколько бочек с жидкостью и уйма другого неизвестного мне приспособления. Помещение напоминало что-то среднее между лабораторией безумного ученого и подвалом ведьминого дома.
— Ты точно просто зелья варишь?
— Правду сказать, не только.
Этот мир еще недостаточно развит для торговли наркотиками, не правда ли?
— Честное слово, сделай лицо попроще, парень. Я и так делаю тебе услугу. Поверь, мне больно от такого отношения.
Эта пьеса когда-то закончится? Должен признать, что старик играет весьма убедительно, вот только уже надоедать начинает.
— Вот, — Ликург указал на небольшую глиняную ступку, стоящую на столе.
— И вот это ты мне за сорок монет продал?
А еще ведь и сверху накинул. Нет, серьезно. Моему терпению тоже есть предел.
— Не только это. Держи, — порывшись в кармане он достал еще один глиняный предмет — пестик, цилиндрическую штуковину для перемалывания трав. — Естественно, все твои деньги пойдут в ход, не переживай, парень. Считай, что тратишь их по мере обучения.
Что-то вроде депозита в ночном клубе в общем. Заплатил сумму на входе, а затем можешь “бесплатно” набирать себе пойло.
— Ты уже и сам все знаешь, Солт, но один раз показать все таки стоит. Сначала я, а потом и ты попробуешь сварить свое первое зельеце.
Под “знаешь” он имел в виду, что навык уже открыт, правда, пока я все равно им воспользоваться не могу.
Ликург подошел к стеклянной посудине поверх плиты.
“Пшик”.
Он подпалил ее одним щелчком пальца. Буквально! Просто щелкнул и призвал огонь, а потом глянул на меня.
— Ах да. Ты же так не сможешь. Ну это и не особо важно. Главное достать кипятка, а как — уже дело второе.
— И что мне каждый раз костер возводить?
Можно было бы попросить Года о помощи, но…
“Хехехе. Разумеется, я помогу тебе, Солт. Разве я в силах отказать своему лучшему другу и принципиальнейшему сопернику?”.
Пожалуй, откажусь.
— Пока не перейдешь на 5-ый уровень, можешь заниматься у меня. Все таки золотом заплатил! Будет нехорошо, если оставлю тебя на произвол судьбы.
Как великодушно. Правда, позже все равно придется с этим разобраться. Не такая уж и большая проблема на самом деле.
А пока кипятится вода…
— Что-то давненько твои спутницы не заходили, — произнес Ликург с лицом финального босса.
— Старики не в их вкусе, ты уж прости.
На секунду мне показалось, что я перегнул палку, но звонкий смех знахаря мигом развеял все сомнения.
— Может быть ты не вкурсе, — сказал старик, — но у нас с сердечными делами строго. Раз завел семью, то это уже навсегда.
Прям христианское общество в этом плане.
— У тебя есть семья?
— Жена и взрослая дочь.
Услышанное сильно меня удивило. Мне казалось, что Ликург один из тех забавных стариков, что вопреки своему задорному характеру проживают всю жизнь в одиночестве. Вечный холостяк — вот кем я его представлял.
— Что-то я их ни разу не видел.
Сомневаюсь, что старик врал, но факт оставался фактом.
— Жена уже давненько померла, — сказал он с привычной интонацией.
Видимо, уже давно смирился с утратой. А может никогда и не нуждался в смирении. Даже на Земле в некоторых редких культурах смерть — вовсе не что-то плохое.
Тем не менее, хотелось извинится, что задел эту тему, но остановился. Ни за что на свете я не пойду на это клише. Слишком уж раздражающее оно звучит.
“Простите, я не знал”.
“Ничего страшного, это дело минувших лет”.
Лучше буду морально страдать за невежество, чем за противоречие собственным убеждениям.
— А дочка?
— Кларисса? Она — охотник. Возвращается в Китей поздновато. Магазин уже закрыт к тому времени.
Ясно. Неудивительно, что мы не встречались. Я попытался представить, как она выглядит, но в голову лезли только женщины с хитро-злобным лицом Ликурга.
— Кларисса твоего возраста между прочим. Не замужем.
Что-то не нравится мне последнее уточнение. Хотя его можно понять. Адепт-зять под рукой — отличный источник ресурсов.
— Вода закипела, старик.
— Ах да. Прости, замечтался. Хехе.
К счастью Ликург вернулся в правильное русло и мы продолжили наше недозанятие.
Мне все не терпелось узнать, какие же матерые техники придется изучить.
— Сначала помещаешь в ступку все ингредиенты. В нашем случае это солнечная трава и кусочек веселушки. Если вместо последней использовать голову шляпочника, то качество выйдет получше.
Веселушки — вид грибов, который мы периодически таскали Ликургу, а шляпочники — местные мобы, с которыми я когда-то уже сражался. В общем, достать ингредиенты — не проблема.
— Собрав все вместе, можно перейти к смешиванию.
Старик взял в руки пестик и начал водить им по чаще. Казалось бы, довести содержимое до состоянии порошка — довольно проблематичное дело, но Ликург справился за несколько секунд.
Чудеса! Да будь она даже мастером из мастеров, это все равно слишком быстро.
— Теперь попробуй ты.
Он вручил мне точно такую же ступку и пестик.
— Ладно.
Я смотрел на все это дело цинично и совсем без оптимизма, но все таки решил попробовать. В худшем раскладе потребую компенсировать уплату готовыми зельями. Не такой уж и плохой вариант. У меня то бонус к их действию, а не их приготовлению.
— Чего?
Я и сам не заметил, как ингредиенты превратились в однородную песочную массу. Даже не смотрел на них, просто повозюкался и вуаля.
Это не я. Оно само.
— Мог бы и сам до этого дойти, — прокомментировал Ликург
Сказал так, будто я отягощаю его своим присутствием.
— Что-то я все еще готового зелья не вижу.
Нет уж, старик, ты так просто не отделаешься.
— Делов то. Заливаешь кипятком, ждешь пока остынет и готово. При желании можно добавить немного сахара. Эффективность от этого не пострадает, но вкус заметно улучшится.
— …
Мы что кофе растворимый готовим?
— Как-то все слишком просто, чтоб называться ремеслом. Ты чем вообще целыми днями маешься, старик?
По его действиям стало понятно, что для местных профессии настолько же просты, как и для адептов.
Раз на приготовления одного зелья уходит так мало времени, то выходит Ликург просто большую часть дня почивает за прилавком. Посетителей не так уж и много.
Не жизнь, а мечта! Уже даже хочется загадать демиургам, чтоб послали в какой-то похожий мир, только спокойный, без всяких соревнований на смерть.
— В приготовлении то ничего сложного нет, паренек, но не стоит смотреть на зельеварение свысока! — вроде бы он даже рассердился. Хотя, нет. Скорее просто играл обиженного. Уверен, задень я его предпринимательские способности, вот тогда бы он разошелся по настоящему. — Качество зелий зависит как от заслуженных даров, так и от качества ингредиентов. Задача профессионала — вытянуть из этих двух условий максимум.