Выбрать главу

Он бросил ворох одежды Агаты в чемодан и че­рез час начал свое длинное путешествие.

Штормовой ветер со скоростью тридцать миль в час бушевал на вершине скалы, и Артуру пришлось лечь на живот, чтобы увидеть бурлящее море вни­зу. Сцена была стоящей. Волны обрушивались на камни; они подпрыгивали и кружились самым удовлетворительным образом. Идеальное место, чтобы избавиться от тела. Артур отполз обратно к машине, вытащил чемодан Агаты и приготовился складывать одежду в аккуратную стопочку, наде­ясь создать впечатление, что она разделась, преж­де чем вниз головой броситься в бурлящий котел внизу. Он смутно помнил, что это обычное поведе­ние для самоубийства в воде. Но он не принял в расчет ветер. С победным криком ветер подхватил одежду Агаты, а именно: три блузки, два платья в цветочек, шесть огромных бюстгальтеров, четверо нейлоновых трусов и розовый корсет, и, подняв их высоко в воздух, отнес их в южном направлении, не ослабляя объятий, пока они не рассеялись по всему французскому побережью. Тем не менее, Ар­тур не остался с пустыми руками. Он сумел схва­тить пару французских панталон в оборочках — предмет нижнего белья, которым Агата премного гордилась. Решив, что пара панталон в руке лучше, чем весь гардероб на ветру, он придавил их боль­шим камнем, потом, осознавая, что в его генераль­ном плане больше дыр чем в сите, ушел.

Он прошел десять миль, незаметно запрыгнул на ранний пригородный поезд, и восемь часов спустя отпер переднюю дверь, поднялся, спотыкаясь, по лестнице, и рухнул, полностью одетый, на кровать.

Последние тридцать шесть часов были очень на­пряженными.

— Не волнуйтесь, сэр , — сказал сержант в уча­стке, — не волнуйтесь.

— Но я волнуюсь, — заявил Артур в третий раз. — Она давным-давно должна была вернуться. Где она может быть?

— О ... — сержант покачал головой. — С женщи­нами никогда не знаешь, сэр. Однажды моя мис­сис пропала на весь день. Оказалось, она застряла в Туннеле Любви на ярмарке в Баттерси[2]

— Уверен, что ее там нет, — сказал Артур с боль­шой искренностью.

— Ну, сэр, — сержант делал все возможное, что­бы его успокоить, — не удивляйтесь, если найдете вашу леди за готовкой ужина, когда вернетесь до­мой.

Артур содрогнулся.

Два джентльмена в дождевиках зашли на сле­дующее утро, и хотя Артур ожидал их визита, он чуть не упал в обморок, когда увидел, как они идут по садовой дорожке. Они были очень вежливыми.

— Доброе утро, сэр , — старший , с уставшими голубыми глазами и мрачной улыбкой, поднял шля­пу. — Вы мистер Купер?

— Да. — Артур сглотнул. — В чем дело?

— Мы можем войти, мистер Купер?

Вскоре они сидели в гостиной, и старший муж­чина положил шляпу на пол. Он несколько раз смотрел на нее, словно боясь, что она убежит. Ти­шина становилась мучительной, когда он наконец прервал ее.

— Вы сообщали о пропаже человека?

— Да, — кивнул Артур, — моей жены .

— Хорошо. — Мужчина прочистил горло. — Я инспектор Шарп... это сержант Холлидей.

Артур издал звук, который можно было перевес­ти как: «Как поживаете?», и мужчины фыркнули.

— Регистрационный номер вашей машин VGU 165 ?

Артур решил сказать «Ох», потом напряг мозги в поисках чего-то более подходящего, и сумел выда­вить только: «О боже».

— Мы хотели ли бы, чтобы вы проехали в уча­сток. — Сержант Холлидей, очевидно, думал, что он должен выразить больше интереса. — Для опознания.

— Тела? — Выдохнул Артур?

— Нет, сэр. Нескольких предметов женского бе­лья. Это единственное, что мы обнаружили.

— Понимаете, сэр, быстрое течение, — сказал инспектор Шарп. — Если бедная леди столкнулась с. несчастным случаем, то она уже в море. Но мы должны надеяться на лучшее. Она была. подавле­на или что-то в этом роде?

Артур не мог представить подавленную Агату, и так как в глубине души он был правдивым челове­ком, он сказал «нет», прежде чем осознал это. Каза­лось, инспектор огорчился и почесал голову.

— У нас есть теория, но пока я бы не хотел рас­крывать ее, если вы не против, сэр. Конечно, будет расследование, и мы будем признательны, если вы сможете присутствовать.

Артур сказал:

— Конечно. — И добавилд: — Не хотите ли ча­шечку чая?

Инспектор и сержант ответили утвердительно, Артур приготовил им по чашке чая, и они все подкрепились, прежде чем он поехал в полицей­ский участок, чтобы опознать панталоны Агаты.

вернуться

2

Баттерси — один из районов Лондона.